Öneri Formu
Hadis Id, No:
11709, İM001013
Hadis:
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِىِّ عَنْ أَبِى قَتَادَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَجْلِسَ » .
Tercemesi:
Bize el-Abbas b. Osman, ona el-Velid b. Müslim, ona Malik b. Enes, ona Âmir b. Abdullah b. ez-Zübeyr, ona Amr b. Suleym ez-Zurakî, ona da Ebu Katâde’nin rivayet ettiğine göre Nebi (sav): “Biriniz mescide girdiği zaman, oturmadan önce iki rekât namaz (tahiyyatü’l-mescit) kılsın” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 57, /166
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Amr b. Süleym ez-Züraki (Amr b. Süleym b. Amr b. Halde b. Âmir)
3. Ebu Haris Amir b. Abdullah el-Kuraşî (Amir b. Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Ebu Fadl Abbas b. Osman el-Beceli (Abbas b. Osman b. Muhammed)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدُنَا يُصَلِّى فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11944, İM001047
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدُنَا يُصَلِّى فِى الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Hişâm b. Ammâr, onlara Süfyan b. Uyeyne, ona ez-Zührî, ona Said b. el-Müseyyeb, ona da Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bir adam Nebi’nin (sav) yanına gelerek: Ey Allah’ın Rasulü, birimizin tek bir elbiseye bürünerek namaz kılması(nın hükmü nedir?), dedi. Bunun üzerine Nebi (sav): “Her birinizin (altlı, üstlü) ikişer elbisesi var mı ki!” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 69, /171
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, tek elbiseyle
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ حَدَّثَنِى أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11945, İM001048
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ حَدَّثَنِى أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Kureyb, ona Ömer b. Ubeyd, ona el-A‘meş, ona Ebu Süfyan, ona da Câbir(’in) şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bana Ebu Said el-Hudrî’nin rivayet ettiğine göre o, Rasulullah (sav) boynuna dolamış olduğu tek bir elbise ile namaz kılmakta iken huzuruna girmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 69, /171
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
3. Ebu Süfyan Talha b. Nafi el-Kuraşi (Talha b. Nafi)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Hafs Ömer b. Ubeyd et-Tenafisi (Ömer b. Ubeyd b. Ebu Ümeyye)
6. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, tek elbiseyle
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11947, İM001049
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Vekî‘, ona Hişam b. Urve, ona babasının rivayet etiğine göre Ömer b. Ebu Seleme dedi ki: Ben Rasulullah’ı (sav) iki ucunu çaprazlama omuzları üzerine attığı bir tek elbiseye bürünmüş olduğu halde namaz kılarken gördüm.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 69, /171
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Ebu Seleme el-Kuraşi (Ömer b. Abdullah b. Esed b. Hilal)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, tek elbiseyle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11948, İM001050
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّافِعِىُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَنْظَلَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَخْزُومِىُّ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ مُشْكَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى بِالْبِئْرِ الْعُلْيَا فِى ثَوْبٍ .
Tercemesi:
Bize Ebu İshak es-Şâfiî İbrahim b. Muhammed b. el-Abbas, ona Muhammed b. Hanzala b. Muhammed b. Abbâd el-Mahzumî, ona Maruf b. Müşkân, ona Abdurrahman b. Keysân, o, babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah’ı (sav) el-Bi’r el-Ulyâ denilen yerde bir elbise içinde namaz kılarken gördüm.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 69, /171
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Keysan b. Cerir el-Kuraşî (Keysan b. Cerir)
2. Ebu Cerir Abdurrahman b. Keysan el-Medenî (Abdurrahman b. Keysan b. Cerir)
3. Ebu Velid Maruf b. Müşkân el-Hicazî (Maruf b. Müşkân b. Abdullah b. Feyrûz)
4. Muhammed b. Hanzala el-Mahzumî (Muhammed b. Hanzala b. Muhammed b. Abbad)
5. Ebu İshak İbrahim b. Muhammed eş-Şâfiî (İbrahim b. Muhammed b. Abbas b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, tek elbiseyle
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَلَبِّبًا بِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11949, İM001051
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَلَبِّبًا بِهِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Muhammed b. Bişr, ona Amr b. Kesîr, ona İbn Keysân, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah’ı (sav) göğsü üzerinde topladığı bir elbise içinde öğle ve ikindi namazlarını kılarken gördüm.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 69, /171
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Keysan b. Cerir el-Kuraşî (Keysan b. Cerir)
2. Ebu Cerir Abdurrahman b. Keysan el-Medenî (Abdurrahman b. Keysan b. Cerir)
3. Amr b. Kesir el-Mekkî (Amr b. Kesir b. Eflah)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Bişr el-Abdî (Muhammed b. Bişr b. Fürâfisa b. Muhtar b. Rudeyh)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, tek elbiseyle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13915, İM001327
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِى الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِى هِنْدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِىِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِىِّ عَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ صُمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَمَضَانَ فَلَمْ يَقُمْ بِنَا شَيْئًا مِنْهُ حَتَّى بَقِىَ سَبْعُ لَيَالٍ فَقَامَ بِنَا لَيْلَةَ السَّابِعَةِ حَتَّى مَضَى نَحْوٌ مِنْ ثُلُثِ اللَّيْلِ ثُمَّ كَانَتِ اللَّيْلَةُ السَّادِسَةُ الَّتِى تَلِيهَا فَلَمْ يَقُمْهَا حَتَّى كَانَتِ الْخَامِسَةُ الَّتِى تَلِيهَا ثُمَّ قَامَ بِنَا حَتَّى مَضَى نَحْوٌ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ نَفَّلْتَنَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِنَا هَذِهِ . فَقَالَ « إِنَّهُ مَنْ قَامَ مَعَ الإِمَامِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَإِنَّهُ يَعْدِلُ قِيَامَ لَيْلَةٍ » . ثُمَّ كَانَتِ الرَّابِعَةُ الَّتِى تَلِيهَا فَلَمْ يَقُمْهَا حَتَّى كَانَتِ الثَّالِثَةُ الَّتِى تَلِيهَا . قَالَ فَجَمَعَ نِسَاءَهُ وَأَهْلَهُ وَاجْتَمَعَ النَّاسُ . قَالَ فَقَامَ بِنَا حَتَّى خَشِينَا أَنْ يَفُوتَنَا الْفَلاَحُ . قِيلَ وَمَا الْفَلاَحُ قَالَ السُّحُورُ . قَالَ ثُمَّ لَمْ يَقُمْ بِنَا شَيْئًا مِنْ بَقِيَّةِ الشَّهْرِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdülmelik b. Ebu’ş-Şevârib, ona Mesleme b. Alkame, ona Davud b. Ebu Hind, ona el-Velid b. Abdurrahman el-Cureşî, ona Cübeyr b. Nufeyr el-Hadramî, o da Ebu Zer’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) ile birlikte ramazan orucunu tuttuk. Bitmesine yedi gün kalıncaya kadar hiçbir gece bize (teravih) namaz(ı) kıldırmadı. (Bitmesinden önceki) yedinci gece bize yaklaşık gecenin üçte biri kadar namaz kıldırdı. Sonra ondan sonraki (bitmesinden önceki) altıncı gece bize namaz kıldırmadı, nihayet ondan sonraki (bitmesinden önceki) beşinci gece yaklaşık gecenin yarısına kadar bize namaz kıldırdı. Ben: Ey Allah’ın Rasulü, bu gecenin geri kalan kısmında da bize nafile namaz kıldırsan keşke, dedim. O: “Kim imam ile birlikte namazını bitirinceye kadar namaz kılarsa şüphesiz bu, bir geceyi kıyamla (namazla) geçirmeye denktir. Daha sonra ondan sonraki (bitmesinden önceki) dördüncü gece bize namaz kıldırmadı. Nihayet ondan sonraki (bitmesinden önceki) üçüncü gece geldi, hanımlarını ve ev halkını topladı, insanlar da toplandı. (Ravi Ebu Zer) dedi ki: Bize öyle bir süre namaz kıldırdı ki felahı kaçırmaktan korktuk. Felah nedir, diye soruldu. O, sahur yemeği yemektir, dedi. (Ebu Zer) devamla dedi ki: Sonra ayın geri kalan günlerinde bize (nafile/teravih) kıldırmadı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 173, /214
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Abdurrahman Cübeyr b. Nüfeyr el-Hadramî (Cübeyr b. Nüfeyr b. Malik b. Âmir)
3. Velid b. Abdurrahman el-Ceraşi (Velid b. Abdurrahman)
4. Ebu Bekir Davud b. Ebu Hind el-Kuşeyrî (Davud b. Dinar b. Azafir)
5. Mesleme b. Alkame el-Mazini (Mesleme b. Alkame)
6. Muhammed b. Abdülmelik el-Basri (Muhammed b. Abdülmelik b. Muhammed b. Abdullah b. Halid b. Üseyd)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Teravih namazı , Rekatları vs,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13916, İM001328
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىِّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شَيْبَانَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ وَالْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِىُّ كِلاَهُمَا عَنِ النَّضْرِ بْنِ شَيْبَانَ قَالَ لَقِيتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ حَدِّثْنِى بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِيكَ يَذْكُرُهُ فِى شَهْرِ رَمَضَانَ . قَالَ نَعَمْ . حَدَّثَنِى أَبِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ شَهْرَ رَمَضَانَ فَقَالَ « شَهْرٌ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ وَسَنَنْتُ لَكُمْ قِيَامَهُ فَمَنْ صَامَهُ وَقَامَهُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Vekî‘ ve Ubeydullah b. Musa, onlara Nasr b. Ali el-Cahdamî, ona en-Nadr b. Şeybân rivayet etti; (T) Bize Yahya b. Hakîm, ona Ebu Davud, ona Nasr b. Ali el-Cahdamî ve el-Kâsım b. el-Fadl el-Hüddânî rivayet etti, her ikisine en-Nadr b. Şeyban rivayetle dedi ki: Ebu Seleme b. Abdurrahman ile karşılaştım, bana babandan dinlediğin ramazan hakkında bir şeyler söylediği bir hadis naklet, dedim. O, peki dedi. Bana babamın anlattığına göre Rasulullah (sav) ramazan ayını söz konusu ederek şöyle buyurdu: “Allah’ın size oruçla geçirmenizi yazdığı (farz kıldığı, gecelerinde) kıyam yapmanızın (teravih kılmanızın) sizin için sünnet olduğu bir aydır. Bu sebeple kim bu ayın (farz olduğuna) inanarak orucunu tutar, (mükâfatını) umarak (geceleyin teravih) kılarsa, annesinin kendisini doğurduğu günkü gibi günahlarından temizlenmiş olur.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 173, /214
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Avf ez-Zührî (Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd b. el-Haris)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Nadr b. Şeyban el-Huddânî (Nadr b. Şeyban)
4. Kebîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdi (Nasr b. Ali b. Suhbân b. Ebu Übey)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Teravih namazı , Rekatları vs,
Ramazan, Ramazan ayının fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14136, İM001386
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عِيسَى الْمَسْرُوقِىُّ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ حَدَّثَنِى سَعِيدُ بْنُ أَبِى سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِى بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِى رَافِعٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْعَبَّاسِ « يَا عَمِّ أَلاَ أَحْبُوكَ أَلاَ أَنْفَعُكَ أَلاَ أَصِلُكَ » قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ « تُصَلِّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَقْرَأُ فِى كُلِّ رَكْعَةٍ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ فَإِذَا انْقَضَتِ الْقِرَاءَةُ فَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً قَبْلَ أَنْ تَرْكَعَ ثُمَّ ارْكَعْ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ اسْجُدْ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ اسْجُدْ فَقُلْهَا عَشْرًا ثُمَّ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقُلْهَا عَشْرًا قَبْلَ أَنْ تَقُومَ فَتِلْكَ خَمْسٌ وَسَبْعُونَ فِى كُلِّ رَكْعَةٍ وَهِىَ ثَلاَثُمِائَةٍ فِى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ فَلَوْ كَانَتْ ذُنُوبُكَ مِثْلَ رَمْلِ عَالِجٍ غَفَرَهَا اللَّهُ لَكَ » . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ يَقُولُهَا فِى يَوْمٍ قَالَ « قُلْهَا فِى جُمُعَةٍ فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقُلْهَا فِى شَهْرٍ » . حَتَّى قَالَ « فَقُلْهَا فِى سَنَةٍ » .
Tercemesi:
Bize Musa b. Abdurrahman Ebu İsa el-Mesrûkî, ona Zeyd b. el-Hubâb, ona Musa b. Ubeyde, ona Ebu Bekr b. Amr b. Hazm’ın azatlısı Said b. Ebu Said, ona da Ebu Râfi‘in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) Abbas’a dedi ki: “Amcacığım, sana bir armağan vereyim mi? Sana faydalı olayım mı? Senin akrabalık bağını gözeteyim mi?” Abbas: Elbette ey Allah’ın Rasulü dedi. Allah Rasulü şöyle buyurdu: “Her bir rekâtında Fatihatü’l-Kitab ile bir zamm-ı sure okuyarak dört rekât namaz kıl. Kıraati tamamladığın zaman rükûa varmadan önce on beş defa: Subhanallahi ve’l-hamdülillahi ve lâ ilâhe illallah vellahu ekber, de, sonra rükûa git, bu tesbihi on defa söyledikten sonra rükûdan başını kaldır, (bu halde) bunu on defa söyledikten sonra secdeye git ve bunu on defa söyle, sonra başını kaldırarak bunu on defa söyle, sonra ikinci secdeni yap, burada da bunu on defa söyleyip secdeden başını kaldır ve ayağa kalkmadan bunu on defa söyle. Böylelikle her bir rekâtta yetmiş beş defa bu tesbihâtı yapmış olacaksın. Dört rekâtta bunlar üç yüz eder. Senin günahların Âliç bölgesi kumları gibi dahi olsa, Allah o günahlarını sana bağışlar.” Abbas: Ey Allah’ın Rasulü, bir kişi bütün bunları bir günde söyleyemezse (ne olur) deyince, Allah Rasulü: “O zaman Cuma’da (haftada) bir bunları söyle. Gücün yetmezse bunları ay da bir söyle” buyurdu. Hatta sonunda: “Bunları yılda bir söyle” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 190, /224
Senetler:
1. Ebu Râfi' el-Kıbtî (Eslem)
2. Said b. Ebu Said el-Ensarî (Said b. Ebu Said)
3. Ebu Abdulaziz Musa b. Ubeyde er-Rebezî (Musa b. Ubeyde b. Neşît b. Amr b. el- Haris)
4. Ebu Huseyin Zeyd b. Hubab et-Temimi (Zeyd b. Hubab b. Reyyan)
5. Ebu İsa Musa b. Abdurrahman el-Kindî (Musa b. Abdurrahman b. Said b. Mesruk b. Ma'dan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tesbih namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14138, İM001387
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ النَّيْسَابُورِىُّ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ « يَا عَبَّاسُ يَا عَمَّاهُ أَلاَ أُعْطِيكَ أَلاَ أَمْنَحُكَ أَلاَ أَحْبُوكَ أَلاَ أَفْعَلُ لَكَ عَشْرَ خِصَالٍ إِذَا أَنْتَ فَعَلْتَ ذَلِكَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ ذَنْبَكَ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَقَدِيمَهُ وَحَدِيثَهُ وَخَطَأَهُ وَعَمْدَهُ وَصَغِيرَهُ وَكَبِيرَهُ وَسِرَّهُ وَعَلاَنِيَتَهُ عَشْرُ خِصَالٍ أَنْ تُصَلِّىَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَقْرَأُ فِى كُلِّ رَكْعَةٍ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ الْقِرَاءَةِ فِى أَوَّلِ رَكْعَةٍ قُلْتَ وَأَنْتَ قَائِمٌ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً ثُمَّ تَرْكَعُ فَتَقُولُ وَأَنْتَ رَاكِعٌ عَشْرًا ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ مِنَ الرُّكُوعِ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ثُمَّ تَهْوِى سَاجِدًا فَتَقُولُهَا وَأَنْتَ سَاجِدٌ عَشْرًا ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ مِنَ السُّجُودِ فَتَقُولُهَا عَشْرًا فَذَلِكَ خَمْسَةٌ وَسَبْعُونَ فِى كُلِّ رَكْعَةٍ تَفْعَلُ فِى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُصَلِّيَهَا فِى كُلِّ يَوْمٍ مَرَّةً فَافْعَلْ فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَفِى كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّةً فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِى كُلِّ شَهْرٍ مَرَّةً فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِى عُمُرِكَ مَرَّةً » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. Bişr b. el-Hakem en-Neysaburî, ona Musa b. Abdülaziz, ona el-Hakem b. Ebân, ona İkrime, ona da İbn Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) el-Abbas b. Abdülmuttalib’e: “Ey Abbas, ey amcam, sana bir (armağan) vermeyeyim mi, sana bir bağışta bulunmayayım mı, sana bir ikramda bulunmayayım mı, sana bunları yapman halinde ilkiyle sonuncusuyla, eskisiyle yenisiyle, hata yoluyla yapılanıyla, kasten yapılanıyla, küçüğüyle büyüğüyle, gizlisiyle açığı ile günahlarının bağışlanacağı on hususu senin lehine yapmayayım mı? Bu on husus şunlardır: Dört rekat namaz kılıp dört rekâtta Fatihatü’l-Kitab ile bir (zamm-ı) sure oku. Birinci rekâtta kıraati bitirdikten sonra ayakta iken on beş defa Subhanallahi ve’l-hamdülillahi ve lâ ilahe illallah vellahu ekber, dedikten sonra rükûa var, sen rükûda iken on defa (bunları) söyle, sonra başını rükûdan kaldırınca yine bu tesbihatı on defa söyle, sonra secdeye var, secdede iken bu tesbihatı on defa yap, sonra başını secdeden kaldır ve bu tesbihatı on defa yap, sonra bir daha secde yap ve bunları on defa söyle. Sonra secdeden başını kaldır ve bu tesbihatı on defa söyle. Böylelikle butesbhâtı her bir rekâtta yetmiş beş defa yapmış olacaksın. Aynısını dört rekâtın tamamında yap. Eğer günde bir defa bu namazı kılabilirsen kıl. Kılamazsan her bir Cumada (haftada) bir defa, bunu da yapmayacak olursan her ayda bir defa, onu da yapmayacak olursan ömründe bir defa olsun kıl” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 190, /224
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu İsa Hakem b. Eban el-Adeni (Hakem b. Eban)
4. Ebu Şuayb Musa b. Abdülaziz el-Yemânî (Musa b. Abdülaziz)
5. Abdurrahman b. Bişr el-Abdî (Abdurrahman b. Bişr b. Hakem)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, günahların affına vesile olması
Namaz, Tesbih namazı