وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِىُّ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِى بِصَلاَةِ الْعِشَاءِ وَهِىَ الَّتِى تُدْعَى الْعَتَمَةَ فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لأَهْلِ الْمَسْجِدِ حِينَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ « مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ » . وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَفْشُوَ الإِسْلاَمُ فِى النَّاسِ . زَادَ حَرْمَلَةُ فِى رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَذُكِرَ لِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « وَمَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تَنْزُرُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّلاَةِ » . وَذَاكَ حِينَ صَاحَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282403, M001443-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِىُّ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِى بِصَلاَةِ الْعِشَاءِ وَهِىَ الَّتِى تُدْعَى الْعَتَمَةَ فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لأَهْلِ الْمَسْجِدِ حِينَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ « مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ » . وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَفْشُوَ الإِسْلاَمُ فِى النَّاسِ . زَادَ حَرْمَلَةُ فِى رِوَايَتِهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَذُكِرَ لِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « وَمَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تَنْزُرُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّلاَةِ » . وَذَاكَ حِينَ صَاحَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Sevvâd el-Âmirî ve Harmele b. Yahya, onlara İbn Vehb, ona Yunus’un rivayet ettiğine göre İbn Şihâb de kendisine şunu haber vererek dedi ki: Bana Urve b. ez-Zübeyr’in haber verdiğine göre Nebi’nin (sav) zevcesi Âişe dedi ki: Rasulullah (sav) gecelerden bir gece yatsı namazını karanlık bastırıncaya kadar geciktirdi. O, el-Ateme denilen namazdır. Rasulullah (sav) (namazı kıldırmak için) çıkmadı. Nihayet Ömer b. el-Hattab: Kadınlar ve çocuklar uyudu, diye seslenince Rasulullah (sav) dışarı çıktı. Yanlarına çıktığı vakit Mescitte bulunanlara: “Bu namazı yeryüzünde bulunanlar arasında sizden başka hiçbir kimse beklemiyor” buyurdu. Bu ise İslâm henüz insanlar arasında yayılmadan önce idi.
Harmele rivayetinde fazladan şunu da zikretmektedir: İbn Şihâb dedi ki: Bana anlatıldığına göre ayrıca Rasulullah (sav): “Bununla birlikte sizin Rasulullah’ı (sav) namazı kıldırmak üzere seslenmemeniz gerekirdi” buyurdu. Bu ise Ömer b. el-Hattab’ın seslendiği vakit olmuştu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1443, /251
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Amr b. Sevvad el-Kuraşî (Amr b. Sevvad b. Esved)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ صَلاَةَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282417, M001453-2
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ صَلاَةَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Kuteybe b. Said ve Ebu Bekr b. Ebu Şeybe rivayet etti, Yahya: Ahberenâ: Bize haber verdi dedi, diğer ikisi ise: Haddesenâ: Bize rivayet etti dedi, onlara Ebu’l Ahvas, ona Simâk’ın rivayet ettiğine göre Câbir b. Semura dedi ki: Rasulullah (sav) yatsı namazını geciktirirdi…
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1453, /252
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282404, M001445-2
Hadis:
حَدَّثَنِى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِى حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِى الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَعْتَمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَ عَامَّةُ اللَّيْلِ وَحَتَّى نَامَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فَقَالَ « إِنَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى » . وَفِى حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ « لَوْلاَ أَنْ يَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى » .
Tercemesi:
Bana İshak b. İbrahim ve Muhammed b. Hatim, onlara Muhammed b. Bekr rivayet etti; (T) (Müslim) dedi ki: Yine bana Harun b. Abdullah, ona Haccac b. Muhammed rivayet etti; (T) (Müslim) dedi ki: Yine bana Haccac b. eş-Şair ve Muhammed b. Râfi‘, onlara Abdürrezzak rivayet etti –lafızları birbirine yakın olup-, hepsine birlikte İbn Cüreyc rivayet etmiştir, o dedi ki: Bana el-Muğire b. Hakîm, ona Ebu Bekir’in kızı Ümmü Gülsüm’ün rivayet ettiğine göre kendisine Âişe’nin şöyle dediğini haber verdi: Nebi (sav) bir gece yatsı namazını gecenin büyük bir bölümü geçinceye kadar geciktirdi. Hatta Mescittekiler uyudu. Sonra çıkıp namazı kıldırdı ve: “Eğer ümmetime zorluk vermeyecek olsaydım namazın asıl vakti budur” buyurdu. Abdürrezzak’ın hadisi rivayetinde ise: “Ümmetime zor gelmeyecek olsaydı” diye zikredilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1445, /251
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ümmü Külsüm bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Ümmü Külsüm bt. Ebu Bekir Sıddîk b. Ebu Kuhafe b. Âmir b. Amr)
3. Muğira b. Hakîm el-Ebnâvî (Muğira b. Hakîm)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Haccac b. Şair (Haccac b. Yusuf b. Haccac)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ صَلاَةَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282418, M001453-3
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُؤَخِّرُ صَلاَةَ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Kuteybe b. Said ve Ebu Bekr b. Ebu Şeybe rivayet etti, Yahya: Ahberenâ: Bize haber verdi dedi, diğer ikisi ise: Haddesenâ: Bize rivayet etti dedi, onlara Ebu’l Ahvas, ona Simâk’ın rivayet ettiğine göre Câbir b. Semura dedi ki: Rasulullah (sav) yatsı namazını geciktirirdi…
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1453, /252
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
4. Ebu Zekeriyya Yahya b. Yahya en-Neysâbûrî (Yahya b. Yahya b. Bekir b. Abdurrahman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282405, M001445-3
Hadis:
حَدَّثَنِى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِى حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِى الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَعْتَمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَ عَامَّةُ اللَّيْلِ وَحَتَّى نَامَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فَقَالَ « إِنَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى » . وَفِى حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ « لَوْلاَ أَنْ يَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى » .
Tercemesi:
Bana İshak b. İbrahim ve Muhammed b. Hatim, onlara Muhammed b. Bekr rivayet etti; (T) (Müslim) dedi ki: Yine bana Harun b. Abdullah, ona Haccac b. Muhammed rivayet etti; (T) (Müslim) dedi ki: Yine bana Haccac b. eş-Şair ve Muhammed b. Râfi‘, onlara Abdürrezzak rivayet etti –lafızları birbirine yakın olup-, hepsine birlikte İbn Cüreyc rivayet etmiştir, o dedi ki: Bana el-Muğire b. Hakîm, ona Ebu Bekir’in kızı Ümmü Gülsüm’ün rivayet ettiğine göre kendisine Âişe’nin şöyle dediğini haber verdi: Nebi (sav) bir gece yatsı namazını gecenin büyük bir bölümü geçinceye kadar geciktirdi. Hatta Mescittekiler uyudu. Sonra çıkıp namazı kıldırdı ve: “Eğer ümmetime zorluk vermeyecek olsaydım namazın asıl vakti budur” buyurdu. Abdürrezzak’ın hadisi rivayetinde ise: “Ümmetime zor gelmeyecek olsaydı” diye zikredilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1445, /251
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ümmü Külsüm bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Ümmü Külsüm bt. Ebu Bekir Sıddîk b. Ebu Kuhafe b. Âmir b. Amr)
3. Muğira b. Hakîm el-Ebnâvî (Muğira b. Hakîm)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Muhammed Haccac b. Muhammed el-Mesîsî (Haccac b. Muhammed)
6. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282419, M001454-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّى الصَّلَوَاتِ نَحْوًا مِنْ صَلاَتِكُمْ وَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعَتَمَةَ بَعْدَ صَلاَتِكُمْ شَيْئًا وَكَانَ يُخِفُّ الصَّلاَةَ . وَفِى رِوَايَةِ أَبِى كَامِلٍ يُخَفِّفُ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said ve Ebu Kâmil el-Cahderî, onlara Ebu Avâne, ona Simâk’ın rivayetine göre Câbir b. Semura dedi ki: Rasulullah (sav) namazları sizin namazınıza yakın kılardı. Bununla birlikte yatsı namazını sizin kıldığınız vakte göre biraz geciktirirdi. O, namazı hafif kıldırırdı. Ebu Kâmil’in rivayetinde ise “hafif tutardı” demektedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1454, /253
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282406, M001445-4
Hadis:
حَدَّثَنِى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِى حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِى الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَعْتَمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَ عَامَّةُ اللَّيْلِ وَحَتَّى نَامَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فَقَالَ « إِنَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى » . وَفِى حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ « لَوْلاَ أَنْ يَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى » .
Tercemesi:
Bana İshak b. İbrahim ve Muhammed b. Hatim, onlara Muhammed b. Bekr rivayet etti; (T) (Müslim) dedi ki: Yine bana Harun b. Abdullah, ona Haccac b. Muhammed rivayet etti; (T) (Müslim) dedi ki: Yine bana Haccac b. eş-Şair ve Muhammed b. Râfi‘, onlara Abdürrezzak rivayet etti –lafızları birbirine yakın olup-, hepsine birlikte İbn Cüreyc rivayet etmiştir, o dedi ki: Bana el-Muğire b. Hakîm, ona Ebu Bekir’in kızı Ümmü Gülsüm’ün rivayet ettiğine göre kendisine Âişe’nin şöyle dediğini haber verdi: Nebi (sav) bir gece yatsı namazını gecenin büyük bir bölümü geçinceye kadar geciktirdi. Hatta Mescittekiler uyudu. Sonra çıkıp namazı kıldırdı ve: “Eğer ümmetime zorluk vermeyecek olsaydım namazın asıl vakti budur” buyurdu. Abdürrezzak’ın hadisi rivayetinde ise: “Ümmetime zor gelmeyecek olsaydı” diye zikredilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1445, /251
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ümmü Külsüm bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Ümmü Külsüm bt. Ebu Bekir Sıddîk b. Ebu Kuhafe b. Âmir b. Amr)
3. Muğira b. Hakîm el-Ebnâvî (Muğira b. Hakîm)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Bekir el-Bursani (Muhammed b. Bekir b. Osman)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Hatim es-Semîn (Muhammed b. Hatim b. Meymun)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282420, M001455-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِى عُمَرَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِى لَبِيدٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمْ أَلاَ إِنَّهَا الْعِشَاءُ وَهُمْ يُعْتِمُونَ بِالإِبِلِ » .
Tercemesi:
Bana Züheyr b. Harb ve İbn Ebu Ömer rivayet etti, Züheyr dedi ki: Bize Süfyan b. Uyeyne, ona İbn Ebu Lebîd, ona Ebu Seleme, ona da Abdullah b. Ömer dedi ki: Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinledim: “Sakin bedeviler şu namazınızın ismi hususunda size galip gelmesinler. Haberiniz olsun ki bu namaz yatsı (işâ) namazıdır. Bedeviler ise develerden dolayı yatsıyı gecenin karanlığına bırakırlar, (bundan dolayı da) ona: “Ateme” adını verirler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1455, /253
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Muğîra Abdullah b. Ebu Lebid el-Medeni (Abdullah b. Ebu Lebid)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282407, M001445-5
Hadis:
حَدَّثَنِى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ كِلاَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنِى حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِى الْمُغِيرَةُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَعْتَمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَ عَامَّةُ اللَّيْلِ وَحَتَّى نَامَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فَقَالَ « إِنَّهُ لَوَقْتُهَا لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى » . وَفِى حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ « لَوْلاَ أَنْ يَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى » .
Tercemesi:
Bana İshak b. İbrahim ve Muhammed b. Hatim, onlara Muhammed b. Bekr rivayet etti; (T) (Müslim) dedi ki: Yine bana Harun b. Abdullah, ona Haccac b. Muhammed rivayet etti; (T) (Müslim) dedi ki: Yine bana Haccac b. eş-Şair ve Muhammed b. Râfi‘, onlara Abdürrezzak rivayet etti –lafızları birbirine yakın olup-, hepsine birlikte İbn Cüreyc rivayet etmiştir, o dedi ki: Bana el-Muğire b. Hakîm, ona Ebu Bekir’in kızı Ümmü Gülsüm’ün rivayet ettiğine göre kendisine Âişe’nin şöyle dediğini haber verdi: Nebi (sav) bir gece yatsı namazını gecenin büyük bir bölümü geçinceye kadar geciktirdi. Hatta Mescittekiler uyudu. Sonra çıkıp namazı kıldırdı ve: “Eğer ümmetime zorluk vermeyecek olsaydım namazın asıl vakti budur” buyurdu. Abdürrezzak’ın hadisi rivayetinde ise: “Ümmetime zor gelmeyecek olsaydı” diye zikredilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1445, /251
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ümmü Külsüm bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Ümmü Külsüm bt. Ebu Bekir Sıddîk b. Ebu Kuhafe b. Âmir b. Amr)
3. Muğira b. Hakîm el-Ebnâvî (Muğira b. Hakîm)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Bekir el-Bursani (Muhammed b. Bekir b. Osman)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282408, M001446-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ - عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ مَكَثْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ فَخَرَجَ إِلَيْنَا حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ أَوْ بَعْدَهُ فَلاَ نَدْرِى أَشَىْءٌ شَغَلَهُ فِى أَهْلِهِ أَوْ غَيْرُ ذَلِكَ فَقَالَ حِينَ خَرَجَ « إِنَّكُمْ لَتَنْتَظِرُونَ صَلاَةً مَا يَنْتَظِرُهَا أَهْلُ دِينٍ غَيْرُكُمْ وَلَوْلاَ أَنْ يَثْقُلَ عَلَى أُمَّتِى لَصَلَّيْتُ بِهِمْ هَذِهِ السَّاعَةَ » . ثُمَّ أَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَصَلَّى .
Tercemesi:
Bana Züheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim rivayet etti, İshak: Ahberenâ: Bize haber verdi dedi, Züheyr dedi ki: Bize Cerir, ona Mansur, ona el-Hakem, ona Nafî‘, ona da Abdullah b. Ömer’in şöyle dediğini rivayet etti: Bir gece, yatsı namazı için Rasulullah’ı (sav) bir süre bekledik. Gecenin üçte biri ya da ondan sonrası geçince yanımıza çıkıp geldi. Ailesi hususunda onu bir şey mi meşgul etmişti, yoksa bundan başka bir şey mi olmuştu, bilemiyoruz. Dışarı çıkınca: “Sizler sizin dışınızda hiçbir din mensubu kimsenin beklemediği bir namazı beklemektesiniz. Eğer ümmetime ağır gelmeyecek olsaydı, ben onlara (yatsı namazını her zaman) bu vakitte kıldırırdım” buyurdu. Sonra müezzine emir verdi, namaz için kamet getirdi ve Allah Rasulü namazı kıldırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1446, /251
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yatsı namazı