Öneri Formu
Hadis Id, No:
40643, DM001467
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ وَأَرَادَ الرَّجُلُ الْخَلاَءَ فَابْدَأْ بِالْخَلاَءِ ».
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Künâse, ona Hişam b. Urve, ona babası, ona da Abdullah b. Erkam’ın rivâyetine göre o, Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: “Namaz vakti gelip de kişi (ihtiyacından dolayı) helaya gitmek isterse önce helaya gitsin.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 137, 2/894
Senetler:
1. Abdullah b. Erkam el-Kuraşi (Abdullah b. Erkam b. Abdüyeğûs b. Vehb)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Yahya Muhammed b. Künase el-Esedî (Muhammed b. Abdullah b. Abdulala b. Abdullah)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, sıkışık haldeyken
Namaz, sıkışmış olarak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40074, DM001386
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ وَمَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِى مَعْمَرٍ قَالَ : صَلَّيْتُ خَلْفَ رَجُلٍ بِمَكَّةَ فَسَلَّمَ تَسْلِيمَتَيْنِ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ : أَنَّى عَلِقَهَا؟ وَقَالَ الْحَكَمُ : كَانَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- يَفْعَلُ ذَلِكَ.
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Yahya, ona Şu‘be, ona el-Hakem ve Mansur, ona Mücahid, ona da Ebu Ma‘mer’in şöyle dediğini rivayet etti: Mekke’de bir adamın arkasında namaz kıldım, iki selam verdi, bunu Abdullah’a söyleyince, o: O, bunu nereden öğrenmiş, dedi. Ayrıca el-Hakem: Nebi (sav) böyle yapardı, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 87, 2/849
Senetler:
1. Ebu Mamer Abdullah b. Sahbera el-Ezdî (Abdullah b. Sahbera)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Selam
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40075, DM001387
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأنا عَاصِمٌ عَنْ أَبِى الْوَلِيدِ - هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : مَا كَانَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- يَجْلِسُ بَعْدَ الصَّلاَةِ إِلاَّ قَدْرَ مَا يَقُولُ :« اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلاَمُ وَمِنْكَ السَّلاَمُ ، تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ ».
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona Âsım, ona Ebu’l-Velid –ki o Abdullah b. el-Hâris’tir-, ona da Âişe’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi (sav) namazdan sonra ancak: “Allahumme ente’s-selâm ve minke’s-selâm tebârekte ya ze’l-celâli ve’l-ikrâm: Allah’ım, es-Selam sensin, selam (her türlü esenlik) sendendir, ey celâl ve ikram sahibi, şanın pek yüce ve pek mübarektir” diyecek kadar otururdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 88, 2/850
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Abdullah b. Haris el-Ensari (Abdullah b. Haris b. Muhammed)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Dua, selamdan sonra okunacak dua
KTB, NAMAZ,
Namaz, Selam
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40076, DM001388
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِىُّ عَنْ شَدَّادٍ أَبِى عَمَّارٍ عَنْ أَبِى أَسْمَاءَ الرَّحَبِىِّ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ مِنْ صَلاَتِهِ اسْتَغْفَرَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ :« اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلاَمُ وَمِنْكَ السَّلاَمُ ، تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ ».
Tercemesi:
Bize Ebu’l-Muğire, ona el-Evzâî, ona Şeddâd b. Ebu Ammâr, ona Ebu Esmâ er-Rahbî, ona da Sevbân’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) namazdan sonra ayrılmak isteyince üç defa Allah’tan mağfiret ister sonra: “Allahumme ente’s-selâm ve minke’s-selâm tebârekte ya ze’l-celâli ve’l-ikram: Allah’ım, es-Selam sensin, selam (esenlik) ancak sendendir, ey celal ve ikram sahibi şanın pek yüce ve pek mübarektir” derdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 88, 2/850
Senetler:
1. Ebu Abdullah Sevban Mevla Rasulullah (Sevban b. Bücdüd)
2. Ebu Esma Amr b. Mersed er-Rahabî (Amr b. Mersed)
3. Ebu Ammar Şeddad b. Abdullah el-Kuraşî (Şeddad b. Abdullah)
4. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
5. Ebu Muğîra Abdülkuddüs b. Haccâc el-Havlânî (Abdulkuddüs b. Haccâc)
Konular:
Dua, selamdan sonra okunacak dua
KTB, NAMAZ,
Namaz, Selam
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40652, DM001476
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالُوا : اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنَّا جَمِيعاً وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَقُلْ : إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- نَهَى عَنْهُمَا. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَكُنْتُ أَضْرِبُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ النَّاسَ عَلَيْهِمَا. قَالَ كُرَيْبٌ : فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا وَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِى بِهِ ، فَقَالَتْ : سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ. فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِى إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِى إِلَى عَائِشَةَ ، فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَنْهَى عَنْهُمَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا ، أَمَّا حِينَ صَلاَّهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِى نِسْوَةٌ مِنْ بَنِى حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَصَلاَّهُمَا ، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ : قُومِى بِجَنْبِهِ فَقُولِى أُمُّ سَلَمَةَ تَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ أَسْمَعْكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا ، فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِى عَنْهُ - قَالَتْ - فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ :« يَا بِنْتَ أَبِى أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ ، إِنَّهُ أَتَانِى نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالإِسْلاَمِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِى عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ ». سُئِلَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ : أَنَا أَقُولُ بِحَدِيثِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- :« لاَ صَلاَةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ ، وَلاَ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ».
Tercemesi:
Bize Ahmed b. İsa, ona Abdullah b. Vehb, ona Amr b. el-Hâris, ona Bukeyr b. el-Eşec, ona İbn Abbas’ın azatlısı Kureyb’in rivayet ettiğine göre Abdullah b. Abbas, Abdurrahman b. Ezher ile Misver b. Mahreme kendisini Nebi’nin (sav) zevcesi Âişe’ye göndererek şöyle dediler: Ona hepimizin selamını söyle ve ona ikindiden sonraki iki rekât namaza dair sor ve de ki: Bizlere senin bu iki rekât namazı kıldığın haberi ulaştı. Bununla birlikte Nebi’nin (sav) bu iki rekâtın kılınmasını nehy ettiği bilgisi de bize ulaşmış bulunuyor. İbn Abbas dedi ki: Halbuki ben Ömer b. Hattab ile birlikte bu iki rekâttan dolayı insanları dövüyordum.
Kureyb dedi ki: Âişe’nin huzuruna girdim, ona benimle gönderdikleri mesajı ona bildirdim. O da: Ümmü Seleme’ye sor, dedi. Ben de çıkıp onların yanına gittim, Âişe’nin söylediklerini onlara bildirince, onlar da beni tıpkı Âişe’ye benimle gönderdikleri mesajın aynısı ile Ümmü Seleme’ye gönderdiler. Ümmü Seleme dedi ki: Ben Rasulullah’ın (sav) (önceleri) bu iki rekâtın kılınmasını yasakladığını duydum ama sonra da onun bu iki rekâtı kıldığını gördüm. Bu iki rekâtı kıldığı zamana gelince, o, ikindi namazını kıldırdıktan sonra içeri girdi yanımda da Ensar’dan Haram oğullarına mensup bazı kadınlar vardı. İçeri girdikten sonra bu iki rekâtı kıldı. Ben cariyeyi ona göndererek: Onun yanında dur ve de ki: Ümmü Seleme: Ey Allah’ın Rasulü, ben senin bu iki rekâtın kılınmasını yasakladığını duymamış mıydım, şimdi de sen bu iki rekâtı kılıyorsun, de. Eğer eliyle işaret ederse onun yanından geriye çekil. (Ümmü Seleme) dedi ki: Cariye dediğimi yaptı, eliyle işaret edince, o da onun yanından geriye çekildi. Namazını bitirdikten sonra şöyle buyurdu: “Ey Ebu Umeyye’nin kızı, ikindiden sonraki iki rekâta dair soru sordun, durum şundan ibarettir: Abdulkays’lılardan bir takım kimseler kavimleri arasından müslüman olmak üzere geldiler ve beni meşgul ettiklerinden dolayı öğleden sonraki iki rekâtı kılamadım, işte bunlar onlardır” buyurdu.
Ebu Muhammed’e (Dârimî’ye) bu hadise dair soru sorulunca, o: Ben Ömer’in Nebi’den (sav): “Güneş batıncaya kadar ikindi namazının kılınmasından sonra güneş doğuncaya kadar da sabah namazının kılınmasından sonra namaz yoktur” hadisi istikametinde kanaat belirtirim, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 143, 2/900
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
3. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
4. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ahmed b. Ebu Musa el-Mısri (Ahmed b. İsa b. Hassan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40079, DM001391
Hadis:
- أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنِ السُّدِّىِّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَساً يَقُولُ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ.
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Musa, ona İsrail, ona es-Süddî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Enes’i: Rasulullah’ı (sav) (namazdan sonra) sağ tarafından ayrılırken gördüm, demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 89, 2/852
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Muhammed es-Süddî el-Kebîr (İsmail b. Abdurrahman b. Ebu Kerime)
3. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
4. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Selam
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40080, DM001392
Hadis:
- أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ السُّدِّىِّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ : انْصَرَفَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- عَنْ يَمِينِهِ. يَعْنِى فِى الصَّلاَةِ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yusuf, ona Süfyan, ona da es-Süddî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Enes b. Malik’i şöyle derken dinledim: Nebi (sav) sağından –yani namazdan (sonra)- ayrılmıştı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 89, 2/852
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Muhammed es-Süddî el-Kebîr (İsmail b. Abdurrahman b. Ebu Kerime)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Selam
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40650, DM001474
Hadis:
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَمَسْرُوقاً يَشْهَدَانِ عَلَى عَائِشَةَ : أَنَّهَا شَهِدَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا يَوْماً إِلاَّ صَلَّى هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : يَعْنِى بَعْدَ الْعَصْرِ.
Tercemesi:
Bize Said b. el-Rabi‘, ona Şu‘be, ona Ebu İshak, ona el-Esved b. Yezid ve Mesruk’un Âişe hakkında şu tanıklığı yaptığını rivayet etmişlerdir: O, Rasulullah’ın (sav) yanında bulunduğu her gün, mutlaka bu iki rekâtı kıldığına tanıklık etmiştir.
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: İkindiden sonraki (iki rekâtı) kast etmektedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 143, 2/900
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Aişe Mesruk b. Ecda' (Mesruk b. Ecda' b. Malik b. Ümeyye b. Abdullah)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Zeyd Saîd b. Rabî' el-Haraşî (Saîd b. Rabî')
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40651, DM001475
Hadis:
أَخْبَرَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِى الْمَغْرَاءِ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ قَطُّ.
Tercemesi:
Bize Ferve b. Ebu el-Meğrâ, ona Ali b. Mushir, ona Hişam b. Urve, ona babası, ona da Âişe’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) ikindiden sonra iki rekât namaz kılmayı asla bırakmadı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 143, 2/900
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Hasan Ali b. Müshir el-Kuraşî (Ali b. Müshir b. Ali b. Umeyr)
5. Ferve b. Ebu Meğrâ el-Kindi (Ferve b. Ma'di Kerib)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40654, DM001478
Hadis:
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ الثَّقَفِىَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ :« مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يُصَلِّى كُلَّ يَوْمٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً تَطَوُّعاً غَيْرَ الْفَرِيضَةِ إِلاَّ لَهُ بَيْتٌ فِى الْجَنَّةِ أَوْ بُنِىَ لَهُ بَيْتٌ فِى الْجَنَّةِ ». قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ : فَمَا بَرِحْتُ أُصَلِّيهِنَّ بَعْدُ. وَقَالَ عَمْرٌو مِثْلَهُ وَقَالَ النُّعْمَانُ مِثْلَهُ.
Tercemesi:
Bize Haşim b. el-Kasım, ona Şu‘be, ona en-Numan b. Salim, ona Amr b. Evs es-Sakafî, ona Anbese b. Ebu Süfyan, ona da Nebi’nin (sav) zevcesi Ümmü Habibe’nin rivayet ettiğine göre o, Nebi’yi (sav) şöyle buyururken dinlemiştir: “Her gün farzın dışında tatavu‘ (nafile) olarak on iki rekât (revatib sünnet) kılan her bir müslüman için mutlaka cennette bir ev verilecektir. Yahut da ona cennette bir ev bina edilecektir.”
Ümmü Habibe dedi ki: Ben de bundan dolayı (bu müjdeyi işittikten sonra) hep bu namazları kılarım.
Amr da aynısını söyledi, en-Numan da aynısını söyledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 144, 2/902
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Anbese b. Ebu Süfyan el-Kuraşi (Anbese b. Sahr b. Harb b. Ümeyye)
3. Amr b. Evs et-Tai (Amr b. Evs b. Huzeyfe)
4. Numan b. Salim et-Taifi (Numan b. Salim)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sünnet namazlar