عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سأل إنسان عطاء : أيصلى على الشهيد ؟ قال : نعم ، قال : لم وهو في الجنة ؟ قال : قد صلي على النبي صلى الله عليه وسلم.
- عبد الرزاق عن ابن جريج : وبلغني أن شهداء بدر دفنوا كما هم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80253, MA009598
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سأل إنسان عطاء : أيصلى على الشهيد ؟ قال : نعم ، قال : لم وهو في الجنة ؟ قال : قد صلي على النبي صلى الله عليه وسلم.
- عبد الرزاق عن ابن جريج : وبلغني أن شهداء بدر دفنوا كما هم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9598, 5/276
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
KTB, NAMAZ,
Şehit, gömülmesi
Şehit, kefenlenmesi
Şehit, yıkanmaz
Siyer, Bedir harbine katılan sahabiler
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا داود بن قيس قال : حدثني علي بن يحيى بن خلاد بن رافع بن مالك الزرقي قال : حدثني أبي عن عمه - وكان بدريا - قال : بينا نحن جلوس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد ، إذ دخل رجل فصلى ركعتين والنبي صلى الله عليه وسلم يرمقه ، ثم جاء فسلم عليه ، فرد عليه السلام ، ثم قال : إرجع فصل فإنك لم تصل ، قال : فرجع فصلى ، ثم جاء فسلم عليه ، فرد عليه السلام ، ثم قال : ارجع فصل فإنك لم تصل ، فرجع ، ثم جاء فسلم عليه ، فرد عليه السلام ثم قال : ارجع فصل فإنك لم تصل ، فأعاد عليه القول الثالثة أو الرابعة والنبي صلى الله عليه وسلم يقول : مثل قوله الاول ، فقال : أي رسول الله ! بأبي أنت وأمي ، والذي أنزل عليك الكتاب لقد اجتهدت وحرصت فأرني وعلمني ، فقال : إذا أردت أن تصلي فأحسن وضوءك ، ثم استقبل القبلة فكبر ، ثم اقرأ ، ثم اركع حتى تطمئن راكعا ، ثم ارفع حتى تعتدل قائما ، ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا ، ثم ارفع حتى تطمئن جالسا ، ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا ، ثم ارفع ، فإذا أتممت على هذا ، فقد أتممت ، وما نقصت من هذا نقصته من نفسك .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
92259, MA003739
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا داود بن قيس قال : حدثني علي بن يحيى بن خلاد بن رافع بن مالك الزرقي قال : حدثني أبي عن عمه - وكان بدريا - قال : بينا نحن جلوس مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد ، إذ دخل رجل فصلى ركعتين والنبي صلى الله عليه وسلم يرمقه ، ثم جاء فسلم عليه ، فرد عليه السلام ، ثم قال : إرجع فصل فإنك لم تصل ، قال : فرجع فصلى ، ثم جاء فسلم عليه ، فرد عليه السلام ، ثم قال : ارجع فصل فإنك لم تصل ، فرجع ، ثم جاء فسلم عليه ، فرد عليه السلام ثم قال : ارجع فصل فإنك لم تصل ، فأعاد عليه القول الثالثة أو الرابعة والنبي صلى الله عليه وسلم يقول : مثل قوله الاول ، فقال : أي رسول الله ! بأبي أنت وأمي ، والذي أنزل عليك الكتاب لقد اجتهدت وحرصت فأرني وعلمني ، فقال : إذا أردت أن تصلي فأحسن وضوءك ، ثم استقبل القبلة فكبر ، ثم اقرأ ، ثم اركع حتى تطمئن راكعا ، ثم ارفع حتى تعتدل قائما ، ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا ، ثم ارفع حتى تطمئن جالسا ، ثم اسجد حتى تطمئن ساجدا ، ثم ارفع ، فإذا أتممت على هذا ، فقد أتممت ، وما نقصت من هذا نقصته من نفسك .
Tercemesi:
Bize Abdurrezzak, ona Dâvud b. Kays, ona Alî b. Yahya b. Hallâd b. Râfi’ b. Mâlik ez-Zürakî, ona Babam (Yahya b. Hallâd), ona da (Yahya’nın) Amcası (Hallâd b. Râfi’ b. Mâlik’in kardeşi) -ki Bedir Savaşına tanık olmuştu- şöyle rivayet etti: Mescid-i Nebevi’de Peygamber (s.a.v.) ile beraber oturduğumuz sırada bir adam (Mescide) girip iki rekât namaz kıldı. Hz. Peygamber de uzaktan göz ucuyla onu gözetliyordu, (uzaktan kısık gözle) ona bakıyordu. Sonra adam (namazı bitirip) geldi ve Rasûlüllah (s.a.v.)’e selam verdi. O da selamını aldı ve (ardından) dedi ki: “Git (namazını tekrar) kıl, çünkü sen (gerçekte) namaz kılmadın”. (Râvi) Dedi ki: Adam dönüp gitti ve tekrar namazını kıldı ve akabinde gelip (tekrar) Hz. Peygamber’e selam verdi. O da selamını (tekrar) aldı. Sonra da Rasûlüllah (s.a.v.) (ikinci kez) dedi ki: “Dön git (namazını tekrar) kıl çünkü sen (gerçekte) namaz kılmadın”. Adam tekrar gidip kıldıktan sonra dönüp geldi ve (üçüncü kez) selam verdi. Rasûlüllah (s.a.v.) de selamını aldı. Ve (üçüncü kez) dedi ki: “Dön git (tekrar namazını) kıl, çünkü sen (gerçekte) namaz kılmadın”. Üçüncü yahut dördüncü defa Rasûlüllah (s.a.v.) ona (bu) sözü tekrarladı. Hz. Peygamber ilk sözünün aynısını (tekrar) söyleyince bunun üzerine (adam) dedi ki: “Ey Allah Elçisi! Babam ve anam sana feda olsun ve sana Kitabı indiren Allah’a ant olsun ki bütün çabamı harcadım ve gayretimi gösterdim (Bundan daha iyisini yapamam). (Nasıl kılmam gerektiğini) Bana göster, bana öğret (namaz hakkında bundan daha fazlasını bilmiyorum). Bunun üzerine Hz. Peygamber şöyle buyurdu: Namaz kılmak murad ettiğinde abdestini en güzel şekilde al. Sonra kıbleye yönel ve ardı sıra tekbir al. Sonra da Kur’an’dan oku. Daha sonra (uzuvların hareketten kesilip sabit ve durağan kalacak kadar bir süre) rükûda kal (kesintisiz şekilde bir hareketten diğerine geçiş yapma). Sonra da rükûdan kalkıp (aynı istikrar ve hareketsizliği koruyarak) dimdik kıyamda kal. Sonra da secdeden kalk ve aynı istikrarlı duruşu tahiyyatta da sürdür. Sonra aynı hassasiyetle secdeyi tekrarla ve nihayet (ikinci kez) secdeden kalk. Bu şekilde rekatları tamamladığında namazı (eksiksiz) tamamlamış olursun. Yaptığın eksiklikleri ise kendi aleyhine yapmış olursun, kendi aleyhine zayi etmiş olursun, (bir diğer ifadeyle) kendi sevabından, kendi ecrinden ve kendi payından eksiltmiş olursun.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 3739, 2/370
Senetler:
1. Ebu Muaz Rifa'a b. Rafi' ez-Zürakî (Rifa'a b. Rafi' b. Malik b. Malik b. Aclan)
2. Ebu Ali Yahya b. Hallad el-Ensari (Yahya b. Hallad b. Râfi' b. Malik b. Aclan)
3. Ebu Yahya Ali b. Yahya el-Ensari (Ali b. Yahya b. Hallad b. Râfi' b. Malik)
4. Ebu Süleyman Davud b. Kays el-Kuraşi (Davud b. Kays)
Konular:
Eğitim, Hz. Peygamber'in Müslümanları Eğitmesi
Hz. Peygamber, öğreticiliği
KTB, SELAM
Namaz, rüku ve secdeden kalkış biçimi
Namaz, ta'dil-i erkâna riayet
Selam, namaz kılana
Siyer, Bedir harbine katılan sahabiler
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا إسرائيل عن أبي يحيى عن مجاهد قال : سمعت رجلا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا أعلمه إلا من شهد بدرا ، قال لابنه : أدركت الصلاة معنا ؟ قال : أدركت التكبيرة الاولى ؟ قال : لا قال : لما فاتك منها خير من مائة ناقة كلها سود العين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90507, MA002021
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا إسرائيل عن أبي يحيى عن مجاهد قال : سمعت رجلا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا أعلمه إلا من شهد بدرا ، قال لابنه : أدركت الصلاة معنا ؟ قال : أدركت التكبيرة الاولى ؟ قال : لا قال : لما فاتك منها خير من مائة ناقة كلها سود العين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 2021, 1/528
Senetler:
()
Konular:
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Siyer, Bedir harbine katılan sahabiler
عبد الرزاق عن الثوري عن الزبير بن عدي عن عطاء ابن أبي رباح قال : صلى النبي صلى الله عليه وسلم على قتلى بدر.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95532, MA006637
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن الزبير بن عدي عن عطاء ابن أبي رباح قال : صلى النبي صلى الله عليه وسلم على قتلى بدر.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6637, 3/542
Senetler:
0. Mürsel (Mürsel)
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
2. Ebu Abdullah Zübeyr b. Adi el-Hemdanî (Zübeyr b. Adî)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
KTB, NAMAZ,
Siyer, Bedir harbine katılan sahabiler
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سأل إنسان عطاء : أيصلى على الشهيد ؟ قال : نعم ، فقيل له : وهو في الجنة ؟ قال : قد صلي على النبي صلى الله عليه وسلم ، قال ابن جريج : بلغني أن شهداء بدر دفنوا كما هم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95565, MA006652
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سأل إنسان عطاء : أيصلى على الشهيد ؟ قال : نعم ، فقيل له : وهو في الجنة ؟ قال : قد صلي على النبي صلى الله عليه وسلم ، قال ابن جريج : بلغني أن شهداء بدر دفنوا كما هم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6652, 3/546
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
KTB, NAMAZ,
Şehit, gömülmesi
Şehit, mükafatı
Siyer, Bedir harbine katılan sahabiler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
143803, BS007043
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِى إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ التَّاجِرُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَسْقَلاَنِىُّ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ - وَكَانَ مِنْ كُبَرَاءِ الأَنْصَارِ وَعُلَمَائِهِمْ وَمِنْ أَبْنَاءِ الَّذِينَ شَهِدُوا بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- - أَخْبَرَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ أَنَّ يُكَبِّرَ الإِمَامُ ، ثُمَّ يُصَلِّىَ عَلَى النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- وَيُخْلِصَ الصَّلاَةَ فِى التَّكْبِيرَاتِ الثَلاَثِ ، ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا خَفِيفًا حِينَ يَنْصَرِفُ وَالسُّنَّةُ أَنْ يَفْعَلَ مَنْ وَرَاءَهُ مِثْلَ مَا فَعَلَ إِمَامُهُ. قَالَ الزُّهْرِىُّ حَدَّثَنِى بِذَلِكَ أَبُو أُمَامَةَ وَابْنُ الْمُسَيَّبِ يَسْمَعُ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيْهِ.قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَذَكَرْتُ الَّذِى أَخْبَرَنِى أَبُو أُمَامَةَ مِنَ السُّنَّةِ فِى الصَّلاَةِ عَلَى الْمَيِّتِ لِمُحَمَّدِ بْنِ سُوَيْدٍ فَقَالَ : وَأَنَا سَمِعْتُ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ يُحَدِّثُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ فِى صَلاَةٍ صَلاَّهَا عَلَى الْمَيِّتِ مِثْلَ الَّذِى حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cenâiz 7043, 7/392
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Hafs Harmele b. Yahya et-Tücibi (Harmele b. Yahya b. Abdullah)
7. Ebu Abbas Muhammed b. Hasan b. Kuteybe el-Lahmî (Muhammed b. Hasan b. Kuteybe b. Ziyade b. Tufeyl)
8. İsmail b. Ahmed el-Cürcanî (İsmail b. Ahmed b. Muhammed)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Cenaze namazı, erkek ve kadın için
KTB, NAMAZ,
Siyer, Bedir harbine katılan sahabiler
Sünnet, sünnete uymak