حدثنا إسحاق قال أخبرنا حنظلة بن عمرو الزرقي المدني قال حدثني أبو حزرة قال أخبرني عبادة بن الوليد بن عبادة بن الصامت قال : خرجت مع أبي وأنا غلام شاب فلقينا شيخا عليه بردة ومعافري وعلى غلامه بردة ومعافري قلت أي عم ما يمنعك أن تعطي غلامك هذه النمرة وتأخذ البردة فتكون عليك بردتان وعليه نمرة فأقبل على أبي فقال ابنك هذا قال نعم قال فمسح على رأسي وقال بارك الله فيك أشهد لسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول أطعموهم مما تأكلون واكسوهم مما تكتسون يا بن أخي ذهاب متاع الدنيا أحب الي من أن يأخذ من متاع الآخرة قلت أي أبتاه من هذا الرجل قال أبو اليسر كعب بن عمرو
Öneri Formu
Hadis Id, No:
165017, EM000738
Hadis:
حدثنا إسحاق قال أخبرنا حنظلة بن عمرو الزرقي المدني قال حدثني أبو حزرة قال أخبرني عبادة بن الوليد بن عبادة بن الصامت قال : خرجت مع أبي وأنا غلام شاب فلقينا شيخا عليه بردة ومعافري وعلى غلامه بردة ومعافري قلت أي عم ما يمنعك أن تعطي غلامك هذه النمرة وتأخذ البردة فتكون عليك بردتان وعليه نمرة فأقبل على أبي فقال ابنك هذا قال نعم قال فمسح على رأسي وقال بارك الله فيك أشهد لسمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول أطعموهم مما تأكلون واكسوهم مما تكتسون يا بن أخي ذهاب متاع الدنيا أحب الي من أن يأخذ من متاع الآخرة قلت أي أبتاه من هذا الرجل قال أبو اليسر كعب بن عمرو
Tercemesi:
— Ubâde demiştir ki, babam Velîd ile çıktık. Ben genç bir çocuktum. Bir ihtiyara rasladık; üzerinde bir hırka ve bir Meafirî (Yemen dokuması kumaş) elbise vardı. Kölesinin de üzerinde (aynen) bir hırka ve bir Meafirî vardı. Dedim ki:
— Ey Amca! Neden kölene bu Meafirî'yi verip de, ondan hırkayı almıyorsun da, sen de (aynı cinsten) iki hırkaya sahip olmuyorsun, kölenin üzerinde de (iki) Meafîr olmuyor? Adam babama dönüp şöyle dedi:
— Bu, oğlun mu? Babam :
— Evet, dedi. Ubade dedi ki, adam sonra başımı okşadı ve:
— Allah sana beröket versin. Peygamber(Sallallahü Aleyhi ve SelUm) 'in şöyle buyurduğunu işittiğime şahitlik ederim:
«— Onlara (hizmetçi ve kölelere), yediğinizden yedirin ve giydiğinizden giydiriniz.»
Ey kardeşimin oğlu! Dünya malının gitmesi, âhiret sevabından azalmasından bana daha sevgilidir. Dedim ki:
— Babacığım! Bu adam kimdir? Babam:
— Ebû'l-Yeser, Kâb ibni Amr'dır, dedi.[197]
Bu hadîs-i şerif iki konuya temas etmektedir :
1— Olgun kimselere yaraşan; küçükleri okşayıp onlara güze! öğüt vermek ve onlara hayırla, bereketle dua etmektir.
2— Köle ve hizmetçilere hakaretle bakmayıp onlara sahip bulunanların yeme ve giymede adaleti gözetmeleri, üzerlerine düşen bir haktır. Hizmetçiye efendisi yediğinden yedirir, giyindiği cins kumaştan giydirir. Hİç bir düzende olmayan bu adalet İslâm'da vardır. Bunu uygulamayanlar muhakkak ki, dünya ve âhirette cezasını çekeceklerdir. Birinci cild 187 sayılı hadîs-i şerife ve açıklanmasına bakılsın.[198]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 738, /584
Senetler:
()
Konular:
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : عهد النبي صلى الله عليه وسلم أن أم إبراهيم حرة .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81973, MA013236
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : عهد النبي صلى الله عليه وسلم أن أم إبراهيم حرة .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 13236, 7/294
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Maria
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
حدثنا الحسين بن إدريس القافلاني نا أبو يحيى العطار نا عمرو بن محمد العنقزي نا أبو بكر بن أبي سبرة عن حسين بن عبد الله عن عكرمة عن بن عباس : قال لما ولدت أم إبراهيم قال رسول الله صلى الله عليه و سلم أعتقها ولدها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187459, DK004233
Hadis:
حدثنا الحسين بن إدريس القافلاني نا أبو يحيى العطار نا عمرو بن محمد العنقزي نا أبو بكر بن أبي سبرة عن حسين بن عبد الله عن عكرمة عن بن عباس : قال لما ولدت أم إبراهيم قال رسول الله صلى الله عليه و سلم أعتقها ولدها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Mükâteb 4233, 5/231
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Peygamber'in oğlu İbrahim
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Maria
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
نا عمر بن أحمد الجوهري نا إبراهيم بن الحسين الهمداني نا محمد بن إسماعيل الجعفري نا عبد الله بن سلمة بن أسلم عن حسين بن عبد الله بن عبيد الله بن عباس عن عكرمة عن بن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : أم إبراهيم أعتقها ولدها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187460, DK004234
Hadis:
نا عمر بن أحمد الجوهري نا إبراهيم بن الحسين الهمداني نا محمد بن إسماعيل الجعفري نا عبد الله بن سلمة بن أسلم عن حسين بن عبد الله بن عبيد الله بن عباس عن عكرمة عن بن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : أم إبراهيم أعتقها ولدها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Mükâteb 4234, 5/232
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Peygamber'in oğlu İbrahim
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Maria
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
نا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل نا زياد بن أيوب نا سعيد بن زكريا المدايني عن بن أبي سارة عن بن أبي الحسين عن عكرمة عن بن عباس : قال لما ولدت مارية قال رسول الله صلى الله عليه و سلم أعتقها ولدها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187461, DK004235
Hadis:
نا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل نا زياد بن أيوب نا سعيد بن زكريا المدايني عن بن أبي سارة عن بن أبي الحسين عن عكرمة عن بن عباس : قال لما ولدت مارية قال رسول الله صلى الله عليه و سلم أعتقها ولدها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Mükâteb 4235, 5/232
Senetler:
()
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Peygamber'in oğlu İbrahim
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Maria
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.