267 Kayıt Bulundu.
Bize Harun, ona Abdullah b. Vehb, ona Hayve, ona Ukbe b. Müslim et-Tücîbî, ona da sahabeden Abdullah b. Hâris b. Cez' ez-Zübeydî şöyle demiştir: "(Güzelce yıkanmadığı için) kıyamet günü ateş değecek o topukların ve ayakların altının vay haline" Abdullah (b. Vehb) şöyle der: Râvi (Abdullah b. Hâris) hadisi Hz. Peygamber'e isnad etmeden (mevkuf olarak) rivayet etmiştir. Abdullah (b. Vehb) şöyle der: Ben bu hadisi bizzat Harun'dan işittim.
Açıklama: Hadis mevkuftur.
Bize Ebu Muâviye, ona A'meş,, ona Ebu Süfyân, ona da Cabir b. Abdullah şöyle rivayet etmiştir: Hz. Peygamber (sav) abdest alırken ayak topuklarına iyice yıamayan bir topluluk gördü ve şöyle buyurdu: "güzel yıkanmadığı için) ateş değecek topukların vay haline!"
Açıklama: isnadı kavidir.
Bize Halef b. Velîd, ona Eyyûb b. Utbe, ona Yahya b. Ebu Kesîr, ona Ebu Seleme, ona da Muaykîb Hz. Peygamber'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "(Abdest alırken güzel yıkanmadığı için) ateş değecek topukların vay haline!"
Açıklama: Hadis mütabileriyle birlikte sahih li ğayrihidir.
Bize Hâşim, ona Ebu Muâviye Şeybân, ona Yahya, ona Devs'in azatlı hizmetlisi Sâlim'in rivayet ettiğine göre Hz. Aişe, Abdurrahman b. Ebubekir'e şöyle demiştir: Ey Abdurrahman! abdesti güzelce al. Ben Hz. Peygamber'i şöyle derken işittim. "(güzel yıkanmadığı için) ateş değecek topukların vay haline!"
Açıklama: Hadis mütabileriyle birlikte sahihtir.
Bize Hâşim, ona İbn Ebu Zi'b, ona İmrân b. Beşîr, ona da Sâlim Sebelân şöyle rivayet etmiştir: Biz Hz. Aişe ile birlikte Mekkeye yola çıkmıştık. Hz. Aişe yanına, namaz kıldırmak üzere, Yahya et-Teymî'yi alırdı. (Yolda) Abdurrahman b. Ebubekir'e yetiştik, çok özensiz bir şekilde gelişi güzel abdest alıyordu. Hz. Aişe ona şöyle dedi. "Ey Abdurrahman abdestini güzel al. Zira ben Hz. Peygamber'i (sav) '(su değmediği için) ateş değecek topukların vay haline!' derken işittim."
Açıklama: Bu hadisten yola çıkarak bazıları, Hz. Aişe'nin yanında mahremi olmadan yolculuğa çıktığını iddia etmiştir. Ancak Yahya et-Teymi Hz. Aişe'nin yeğeni ve kardeşi Muhammed b. Ebubekir'in oğludur. Dolayısıyla yeğeni yanında olduğu için Hz. Aişe'nin mahremsiz yolculuğa çıktığı iddiası dayanaktan yoksundur.
Bize Ahmed b. Amr b. Serh, ona İbn Vehb, ona Amr b. Haris, ona Habban b. Vasi', ona babası, ona Abdullah b. Zeyd b. Asım el-Mâzinî, Hz. Peygamber'in abdest alırken görmüş ve bunu nakletmiştir. Abdullah b. Zeyd şöyle demiştir: "Başını, ellerinin artığı olmayan (yeni) bir su ile meshetti. Ayaklarını da temizleyinceye kadar yıkadı."
Bize Hasan, ona İbn Lehîa, ona Hayve b. Şürayh, ona Ukbe b. Müslim, ona da Abdullah b. Hâris b. Cez' ez-Zübeydî Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "(Güzelce yıkanmadığı için) ateş değecek o topukların ve ayakların altının vay haline"
Bize Hasan, ona Şeybân, ona Yahya, ona Devs'in azatlısı Sâlim, Hz. Aişe'nin Abdurrahman b. Ebubekir'e şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ey Abdurrahman abdestini güzel al. Zira ben Hz. Peygamber'i (sav) "(su değmediği için) ateş değecek topukların vay haline!" derken işittim.
Bize Vekî', ona Şu'be, ona Muhammed b. Ziyâd el-Kuraşî şöyle dedi: Ebû Hureyre (ra), temiz bir sudan abdest aldıklarını gördü de onlara, "Suyu uzuvlarınıza iyice ulaştırın, çünkü ben Rasûlullah'ın (sav) 'Vay o topukların cehennem ateşinden çekeceklerine!' dediğini işittim."
Bize Hüseyin, ona İbn Ebu Zi'b, ona İmran b. Beşîr, ona Sâlim Sebelânşöyle rivayet etmiştir: Hz. Aişe'nin de içinde bulunduğu bir grupla Mekke'ye doğru yola çıktık. Hz. Aişe yanına, namaz kıldırmak üzere, Yahya et-Teymî'yi alırdı. (Yolda) Abdurrahman b. Ebubekir'e yetiştik, çok özensiz bir şekilde gelişi güzel abdest alıyordu. Hz. Aişe ona şöyle dedi. "Ey Abdurrahman abdestini güzel al. Zira ben Hz. Peygamber'i (sav) '(su değmediği için) ateş değecek topukların vay haline!' derken işittim."