Öneri Formu
Hadis Id, No:
9472, T000046
Hadis:
قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى وَكِيعٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ أَبِى صَفِيَّةَ قَالَ قُلْتُ لأَبِى جَعْفَرٍ حَدَّثَكَ جَابِرٌ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً ؟ قَالَ نَعَمْ . و حَدَّثَنَا بِذَلِكَ هَنَّادٌ وَقُتَيْبَةُ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ ثَابِتِ بْنِ أَبِى صَفِيَّةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ لأَنَّهُ قَدْ رُوِىَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ هَذَا عَنْ ثَابِتٍ نَحْوَ رِوَايَةِ وَكِيعٍ . وَشَرِيكٌ كَثِيرُ الْغَلَطِ وَثَابِتُ بْنُ أَبِى صَفِيَّةَ هُوَ أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِىُّ .
Tercemesi:
Tirmizî: Vekî’ (Veki' b. Cerrah), bu hadisi Sabit b. Ebu Safiyye’den rivayet ederek şöyle demiştir: Ebu Cafer’e “Cabir sana Rasulullah'ın (sav) abdest organlarını birer kez yıkayarak abdest aldığını aktardı mı?” diye sordum. “Evet” dedi. Hadisi bu şekilde bize Hennâd ve Kuteybe aktardılar. Bunlar, hadisi bize Veki’ Sabit b. Ebu Safiyye’den aktardı dediler. Tirmizî: Bu hadis Şerik’in hadisinden daha sahihtir, çünkü hadis Sabit’ten Veki’in rivayetine benzer şekilde bundan başka yollarla da rivayet edilmiştir. Şerik ise hadis rivayetinde çok yanlış yapan biridir. Sabit b. Ebu Safiyye’nin ismi ise, Ebu Hamza es Sümalî’dir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Tahâret 35, 1/65
Senetler:
()
Konular:
Abdest, alınış şekli
KTB, ABDEST
Öneri Formu
Hadis Id, No:
280873, M000579-2
Hadis:
حَدَّثَنِى أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ دِينَارٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ حَدَّثَنِى عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ الأَنْصَارِىُّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى حَتَّى أَشْرَعَ فِى الْعَضُدِ ثُمَّ يَدَهُ الْيُسْرَى حَتَّى أَشْرَعَ فِى الْعَضُدِ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى حَتَّى أَشْرَعَ فِى السَّاقِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى حَتَّى أَشْرَعَ فِى السَّاقِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ . وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَنْتُمُ الْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ فَلْيُطِلْ غُرَّتَهُ وَتَحْجِيلَهُ » .
Tercemesi:
Bana Ebu Kureyb Muhammed b. Ala, Kasım b. Zekeriya b. Dinar ve Abd b. Humeyd, onlara, Halid b. Mahled, ona Süleyman b. Bilal, ona Umare b. Gaziyye el-Ensarî, ona da Nuaym b. Abdullah el-Mücbir'in rivayet ettiğine göre Nuaym şöyle demiştir: Ebu Hureyre'yi abdest alırken gördüm. Yüzünü yıkadı. Güzelce abdest aldı. Sonra sağ elini pazusuna kadar yıkadı. Sol elini de pazusuna kadar yıkadı. Ardından başını mesh etti. Daha sonra sağ ayağını bacağına kadar yıkadı. Sol ayağını da bacağına kadar yıkadı. "Rasulullah'ı (sav) böyle abdest alırken gördüm." dedi ve Rasulullah'ın (sav) "Güzelce abdest aldığınızdan dolayı kıyamet günü, abdest azalarınız parlayacak. Bu nedenle yapabildiğiniz kadar abdest azalarınızdaki parlaklığı artırmaya çalışın." buyurduğunu söyledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 579, /122
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdullah Nuaym b. Abdullah el-Mücmir Mevla Ömer b. Hattab (Nuaym b. Abdullah)
3. Umare b. Gaziyye el-Ensari (Umare b. Gaziyye b. Haris b. Amr b. Gaziyye b. Amr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Bilal el-Kuraşi (Süleyman b. Bilal)
5. Ebu Heysem Halid b. Mahled el-Katavâni (Halid b. Mahled)
6. Kasım b. Dinar el-Kuraşî (Kasım b. Zekeriyya b. Dinar)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, eksiksiz almak gerekir
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
Öneri Formu
Hadis Id, No:
280874, M000579-3
Hadis:
حَدَّثَنِى أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ دِينَارٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ حَدَّثَنِى عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ الأَنْصَارِىُّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى حَتَّى أَشْرَعَ فِى الْعَضُدِ ثُمَّ يَدَهُ الْيُسْرَى حَتَّى أَشْرَعَ فِى الْعَضُدِ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى حَتَّى أَشْرَعَ فِى السَّاقِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى حَتَّى أَشْرَعَ فِى السَّاقِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ . وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَنْتُمُ الْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ فَلْيُطِلْ غُرَّتَهُ وَتَحْجِيلَهُ » .
Tercemesi:
Bana Ebu Kureyb Muhammed b. Ala, Kasım b. Zekeriya b. Dinar ve Abd b. Humeyd, onlara, Halid b. Mahled, ona Süleyman b. Bilal, ona Umare b. Gaziyye el-Ensarî, ona da Nuaym b. Abdullah el-Mücbir'in rivayet ettiğine göre Nuaym şöyle demiştir: Ebu Hureyre'yi abdest alırken gördüm. Yüzünü yıkadı. Güzelce abdest aldı. Sonra sağ elini pazusuna kadar yıkadı. Sol elini de pazusuna kadar yıkadı. Ardından başını mesh etti. Daha sonra sağ ayağını bacağına kadar yıkadı. Sol ayağını da bacağına kadar yıkadı. "Rasulullah'ı (sav) böyle abdest alırken gördüm." dedi ve Rasulullah'ın (sav) "Güzelce abdest aldığınızdan dolayı kıyamet günü, abdest azalarınız parlayacak. Bu nedenle yapabildiğiniz kadar abdest azalarınızdaki parlaklığı artırmaya çalışın." buyurduğunu söyledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 579, /122
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdullah Nuaym b. Abdullah el-Mücmir Mevla Ömer b. Hattab (Nuaym b. Abdullah)
3. Umare b. Gaziyye el-Ensari (Umare b. Gaziyye b. Haris b. Amr b. Gaziyye b. Amr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Bilal el-Kuraşi (Süleyman b. Bilal)
5. Ebu Heysem Halid b. Mahled el-Katavâni (Halid b. Mahled)
6. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, eksiksiz almak gerekir
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
1179 - أخبرناه أبو عبد الله الحافظ قال : أخبرني أبو أحمد الحافظ قال : أخبرنا محمد بن إسحاق الثقفي قال : حدثنا يوسف بن مرسى قال : حدثنا أبو أسامة ، فذكره
ورواه أنس بن عياض عن عبيد الله ، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري ، عن أبي هريرة ، على معنى حديث ابن المثنى عن يحيى ، وقال في آخره : « فإذا فعلت هذا ، فقد تمت صلاتك ، وما انتقصت من هذا شيئا ، فإنما انتقصته من صلاتك » ، وقال فيه : « إذا قمت إلى الصلاة ، فأسبغ الوضوء »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198307, BMS001179
Hadis:
1179 - أخبرناه أبو عبد الله الحافظ قال : أخبرني أبو أحمد الحافظ قال : أخبرنا محمد بن إسحاق الثقفي قال : حدثنا يوسف بن مرسى قال : حدثنا أبو أسامة ، فذكره
ورواه أنس بن عياض عن عبيد الله ، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري ، عن أبي هريرة ، على معنى حديث ابن المثنى عن يحيى ، وقال في آخره : « فإذا فعلت هذا ، فقد تمت صلاتك ، وما انتقصت من هذا شيئا ، فإنما انتقصته من صلاتك » ، وقال فيه : « إذا قمت إلى الصلاة ، فأسبغ الوضوء »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Salât 1179, 2/203
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
6. Ebu Yakub Yusuf b. Musa er-Râzi (Yusuf b. Musa b. Râşid b. Bilal)
7. Ebu Abbas Muhammed b. İshak es-Serrac (Muhammed b. İshak b. İbrahim b. Mihran)
8. Ebu Ahmed el-Hâkim en-Nisaburî (Muhammed b. Muhammed b. Ahmed b. İshak)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Abdest, alınış şekli
KTB, ABDEST
Öneri Formu
Hadis Id, No:
280818, M000541-4
Hadis:
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَفِى حَدِيثِ أَبِى أُسَامَةَ « فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ ثُمَّ يُصَلِّى الْمَكْتُوبَةَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Küreyb, ona Ebu Üsame; (T) Bize Züheyr b. Harb ve Ebu Küreyb, onlara Vekî; (T) Bize İbn Ebu Ömer, ona Süfyan; hepsine Hişam bu isnatla rivayet etmiştir. Ebu Üsame'nin rivayetinde "Güzelce abdest alır ve farz namazı kılarsa" ifadesi de bulunmaktadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 541, /116
Senetler:
1. Osman b. Affan el-Kureşî (Osman b. Affan)
2. Humran b. Eban en-Nemri (Humran b. Eban b. Halid b. Abduamr)
3. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
4. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Muhammed b. Ebu Ömer el-Adenî (Muhammed b. Yahya b. Ebu Ömer)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Namaz, abdestten sonra
Namaz, ahiretteki karşılığı
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ وَأَبِى بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى النَّضْرِ عَنْ أَبِى أَنَسٍ أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ فَقَالَ أَلاَ أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . وَزَادَ قُتَيْبَةُ فِى رِوَايَتِهِ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِى أَنَسٍ قَالَ وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
280821, M000545-2
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ وَأَبِى بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى النَّضْرِ عَنْ أَبِى أَنَسٍ أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ فَقَالَ أَلاَ أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . وَزَادَ قُتَيْبَةُ فِى رِوَايَتِهِ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِى أَنَسٍ قَالَ وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Saîd, Ebu Bekir b. Ebû Şeybe ve Züheyr b. Harb, -Lafız Kuteybe ve Ebu Bekir'e aittir-, onlara Vekî, ona Süfyan, ona Ebu'n-Nadr, ona Ebu Enes rivayet ettiğine göre Hz. Osman (ra) oturak üzerinde abdest almaya başladı ve "Size Rasulullah'ın (sav) nasıl abdest aldığını göstereyim mi?" dedi ve her uzvunu üç kez yıkayarak abdest aldı. Kuteybe, rivayetinde şunu eklemiştir: Süfyan'a, Ebu'n-Nadr, ona Ebû Enes şöyle rivayet etmiştir: Hz. Osman'ın yanında Rasulullah'ın ashabından bazı kimseler vardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 545, /117
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Malik b. Ebu Amir el-Asbahî (Malik b. Amir b. Haris b. Gaymân)
3. Ebu Nadr Salim b. Ebu Ümeyye el-Kuraşî (Salim b. Ebu Ümeyye)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Namaz, abdestten sonra
Namaz, günahların affına vesile olması
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ وَأَبِى بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى النَّضْرِ عَنْ أَبِى أَنَسٍ أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ فَقَالَ أَلاَ أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . وَزَادَ قُتَيْبَةُ فِى رِوَايَتِهِ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِى أَنَسٍ قَالَ وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
280822, M000545-3
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ وَأَبِى بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى النَّضْرِ عَنْ أَبِى أَنَسٍ أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ فَقَالَ أَلاَ أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . وَزَادَ قُتَيْبَةُ فِى رِوَايَتِهِ قَالَ سُفْيَانُ قَالَ أَبُو النَّضْرِ عَنْ أَبِى أَنَسٍ قَالَ وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Saîd, Ebu Bekir b. Ebû Şeybe ve Züheyr b. Harb, -Lafız Kuteybe ve Ebu Bekir'e aittir-, onlara Vekî, ona Süfyan, ona Ebu'n-Nadr, ona Ebu Enes rivayet ettiğine göre Hz. Osman (ra) oturak üzerinde abdest almaya başladı ve "Size Rasulullah'ın (sav) nasıl abdest aldığını göstereyim mi?" dedi ve her uzvunu üç kez yıkayarak abdest aldı. Kuteybe, rivayetinde şunu eklemiştir: Süfyan'a, Ebu'n-Nadr, ona Ebû Enes şöyle rivayet etmiştir: Hz. Osman'ın yanında Rasulullah'ın ashabından bazı kimseler vardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 545, /117
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Malik b. Ebu Amir el-Asbahî (Malik b. Amir b. Haris b. Gaymân)
3. Ebu Nadr Salim b. Ebu Ümeyye el-Kuraşî (Salim b. Ebu Ümeyye)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Namaz, abdestten sonra
Namaz, günahların affına vesile olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
280845, M000549-2
Hadis:
وَحَدَّثَنِى أَبُو الطَّاهِرِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ الْحُكَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِىَّ حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمَا عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ تَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَصَلاَّهَا مَعَ النَّاسِ أَوْ مَعَ الْجَمَاعَةِ أَوْ فِى الْمَسْجِدِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ » .
Tercemesi:
Bana Ebu't-Tâhir ve Yunus b. Abdüla'lâ, onlara Abdullah b. Vehb, ona Amr b. el-Hâris, ona Hakim b. Abdullah el-Kuraşî, ona Nafi b. Cübeyr ve Abdullah b. Ebu Seleme, ona Muâz b. Abdurrahman, ona Osman b. Affân'ın azatlısı Humrân rivayet ettiğine göre Osman b. Affân şöyle demiştir: "Rasulullah'ı (sav) şöyle derken duydum: "Her kim namaz için güzelce abdest alır, farz namazını kılmak için (mescide gitmek üzere) yola çıkar ve onu cemaatle birlikte veya mescitte eda ederse Allah bu ameli sebebiyle onun günahlarını bağışlar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 549, /117
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Humran b. Eban en-Nemri (Humran b. Eban b. Halid b. Abduamr)
3. Muaz b. Abdurrahman el-Kuraşi (Muaz b. Abdurrahman b. Osman b. Ubeydullah b. Osman)
4. Ebu Muhammed Nafi' b. Cübeyr en-Nevfelî (Nafi' b. Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel)
5. Hakîm b. Abdullah el-Kuraşi (Hakîm b. Abdullah b. Kays b. Mahreme)
6. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
7. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
8. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
İbadet, Namaz
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Namaz, abdestten sonra
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, günahların affına vesile olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
280846, M000549-3
Hadis:
وَحَدَّثَنِى أَبُو الطَّاهِرِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ الْحُكَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِىَّ حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمَا عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ تَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَصَلاَّهَا مَعَ النَّاسِ أَوْ مَعَ الْجَمَاعَةِ أَوْ فِى الْمَسْجِدِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ » .
Tercemesi:
Bana Ebu't-Tâhir ve Yunus b. Abdüla'lâ, onlara Abdullah b. Vehb, ona Amr b. el-Hâris, ona Hakim b. Abdullah el-Kuraşî, ona Nafi b. Cübeyr ve Abdullah b. Ebu Seleme, ona Muâz b. Abdurrahman, ona Osman b. Affân'ın azatlısı Humrân rivayet ettiğine göre Osman b. Affân şöyle demiştir: "Rasulullah'ı (sav) şöyle derken duydum: "Her kim namaz için güzelce abdest alır, farz namazını kılmak için (mescide gitmek üzere) yola çıkar ve onu cemaatle birlikte veya mescitte eda ederse Allah bu ameli sebebiyle onun günahlarını bağışlar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 549, /117
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Humran b. Eban en-Nemri (Humran b. Eban b. Halid b. Abduamr)
3. Muaz b. Abdurrahman el-Kuraşi (Muaz b. Abdurrahman b. Osman b. Ubeydullah b. Osman)
4. Ebu Muhammed Nafi' b. Cübeyr en-Nevfelî (Nafi' b. Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel)
5. Hakîm b. Abdullah el-Kuraşi (Hakîm b. Abdullah b. Kays b. Mahreme)
6. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
7. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
8. Yunus b. Abdula'la es-Sadefi (Yunus b. Abdulala b. Meysera b. Hafs b. Hayyan)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
İbadet, Namaz
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Namaz, abdestten sonra
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, günahların affına vesile olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
280847, M000549-4
Hadis:
وَحَدَّثَنِى أَبُو الطَّاهِرِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ الْحُكَيْمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِىَّ حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى سَلَمَةَ حَدَّثَاهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمَا عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ تَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ مَشَى إِلَى الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ فَصَلاَّهَا مَعَ النَّاسِ أَوْ مَعَ الْجَمَاعَةِ أَوْ فِى الْمَسْجِدِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ » .
Tercemesi:
Bana Ebu't-Tâhir ve Yunus b. Abdüla'lâ, onlara Abdullah b. Vehb, ona Amr b. el-Hâris, ona Hakim b. Abdullah el-Kuraşî, ona Nafi b. Cübeyr ve Abdullah b. Ebu Seleme, ona Muâz b. Abdurrahman, ona Osman b. Affân'ın azatlısı Humrân rivayet ettiğine göre Osman b. Affân şöyle demiştir: "Rasulullah'ı (sav) şöyle derken duydum: "Her kim namaz için güzelce abdest alır, farz namazını kılmak için (mescide gitmek üzere) yola çıkar ve onu cemaatle birlikte veya mescitte eda ederse Allah bu ameli sebebiyle onun günahlarını bağışlar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 549, /117
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Humran b. Eban en-Nemri (Humran b. Eban b. Halid b. Abduamr)
3. Muaz b. Abdurrahman el-Kuraşi (Muaz b. Abdurrahman b. Osman b. Ubeydullah b. Osman)
4. Ebu Muhammed Nafi' b. Cübeyr en-Nevfelî (Nafi' b. Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel)
5. Hakîm b. Abdullah el-Kuraşi (Hakîm b. Abdullah b. Kays b. Mahreme)
6. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
7. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
8. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
İbadet, Namaz
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Namaz, abdestten sonra
Namaz, cemaatla kılmanın fazileti
Namaz, günahların affına vesile olması