Öneri Formu
Hadis Id, No:
13920, İM001332
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَدَثَانِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ لِسُلَيْمَانَ يَا بُنَىَّ لاَ تُكْثِرِ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ فَإِنَّ كَثْرَةَ النَّوْمِ بِاللَّيْلِ تَتْرُكُ الرَّجُلَ فَقِيرًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ » .
Tercemesi:
Bize Zuheyr b. Muhammed, el-Hasan b. Muhammed b. es-Sabbah, el-Abbas b. Cafer ve Muhammed b. Amr el-Hadasânî rivayet etmişlerdir, onlara Süneyd b. Davud, ona Yusuf b. Muhammed b. el-Münkedir, ona babasının rivayet ettiğine göre Cabir b. Abdullah şöyle buyurmuştur: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Davud oğlu Süleyman’ın annesi, oğlum geceleyin fazla uyuma, çünkü geceleyin fazla uyumak kişiyi kıyamet gününde fakir düşürür, demiştir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 174, /215
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Yusuf b. Muhammed et-Teymî (Yusuf b. Muhammed b. Münkedir)
4. Ebu Ali Süneyd b. Davud el-Messîsî (Hüseyin b. Davud)
5. Muhammed b. Amr el-Hadesânî (Muhammed b. Amr)
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
KTB, NAMAZ,
Namaz, gece namazı ve kılınışı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30030, İM002823
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنَا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّىِّ أَنْبَأَنَا عَلِىُّ بْنُ عُرْوَةَ الْبَارِقِىُّ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلاً يَسْأَلُ أَبِى عَنِ الرَّجُلِ يَغْزُو فَيَشْتَرِى وَيَبِيعُ وَيَتَّجِرُ فِى غَزْوَتِهِ فَقَالَ لَهُ أَبِى كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَبُوكَ نَشْتَرِى وَنَبِيعُ وَهُوَ يَرَانَا وَلاَ يَنْهَانَا .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Abdülkerîm, ona Süneyd b. Dâvûd, ona Hâlid b. Hayyân er-Rakkî, ona Ali b. Urve el-Bârikî, ona Yunus b. Yezid, ona Ebu Zinâd, ona da Hârice b. Zeyd şöyle rivayet etmiştir:
Babama, gazâya çıkan (ve) alım-satım yapıp gazvesinde ticaret yapan biri hakkında soru soran adam gördüm. Babam, ona, "Rasulullah (sav) ile beraber Tebük'de idik de alım-satım yapıyorduk. Hz. Peygamber (sav) de bizi görüyor ve bize (bu işi) yasaklamıyordu" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 23, /458
Senetler:
1. Ebu Saîd Zeyd b. Sabit el-Ensarî (Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
2. Ebu Zeyd Harice b. Zeyd el-Ensarî (Harice b. Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Ali b. Urve el-Kuraşi (Ali b. Urve)
6. Ebu Yezid Halid b. Hayyan er-Rakki (Halid b. Hayyan)
7. Ebu Ali Süneyd b. Davud el-Messîsî (Hüseyin b. Davud)
8. Ebu Zür'a Ubeydullah b. Abdulkerim el-Mahzumî (Ubeydullah b. Abdulkerim b. Yezid b. Ferrûh)
Konular:
Siyer, Tebük gazvesi
Ticaret, Savaş halindeyken ticaret yapmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270869, İM001332-4
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَدَثَانِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ لِسُلَيْمَانَ يَا بُنَىَّ لاَ تُكْثِرِ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ فَإِنَّ كَثْرَةَ النَّوْمِ بِاللَّيْلِ تَتْرُكُ الرَّجُلَ فَقِيرًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ » .
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Muhammed, el-Hasan b. Muhammed b. es-Sabbah, el-Abbas b. Cafer ve Muhammed b. Amr el-Hadesânî, onlara Süneyd b. Davud, ona Yusuf b. Muhammed b. el-Munkedir, ona babası, o, Cabir b. Abdullah’tan şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Davud oğlu Süleyman’ın annesi Süleyman’a:
-Oğulcuğum, geceleyin çok uyuma, çünkü geceleyin çokça uyumak kıyamet gününde kişiyi fakir bırakır, dedi.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 174, /215
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Yusuf b. Muhammed et-Teymî (Yusuf b. Muhammed b. Münkedir)
4. Ebu Ali Süneyd b. Davud el-Messîsî (Hüseyin b. Davud)
5. Züheyr b. Muhammed el-Mervezi (Züheyr b. Muhammed b. Kumeyr b. Şu'be)
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
KTB, NAMAZ,
Namaz, Teheccüt namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270870, İM001332-3
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَدَثَانِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ لِسُلَيْمَانَ يَا بُنَىَّ لاَ تُكْثِرِ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ فَإِنَّ كَثْرَةَ النَّوْمِ بِاللَّيْلِ تَتْرُكُ الرَّجُلَ فَقِيرًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ » .
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Muhammed, el-Hasan b. Muhammed b. es-Sabbah, el-Abbas b. Cafer ve Muhammed b. Amr el-Hadesânî, onlara Süneyd b. Davud, ona Yusuf b. Muhammed b. el-Munkedir, ona babasının rivayetine göre Cabir b. Abdullah şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Davud oğlu Süleyman’ın annesi Süleyman’a:
-Oğulcuğum, geceleyin çok uyuma, çünkü geceleyin çok uyumak kişiyi kıyamet gününde kişiyi fakir bırakır, dedi.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 174, /215
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Yusuf b. Muhammed et-Teymî (Yusuf b. Muhammed b. Münkedir)
4. Ebu Ali Süneyd b. Davud el-Messîsî (Hüseyin b. Davud)
5. Abbas b. Cafer el-Bağdadi (Abbas b. Cafer b. Abdullah b. Zibrikan)
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
KTB, NAMAZ,
Namaz, Teheccüt namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270871, İM001332-2
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَدَثَانِىُّ قَالُوا حَدَّثَنَا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ لِسُلَيْمَانَ يَا بُنَىَّ لاَ تُكْثِرِ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ فَإِنَّ كَثْرَةَ النَّوْمِ بِاللَّيْلِ تَتْرُكُ الرَّجُلَ فَقِيرًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ » .
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Muhammed, el-Hasan b. Muhammed b. es-Sabbah, el-Abbas b. Cafer ve Muhammed b. Amr el-Hadesânî, onlara Süneyd b. Davud, ona Yusuf b. Muhammed b. el-Munkedir, ona babasının rivayetine göre Cabir b. Abdullah şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Davud oğlu Süleyman’ın annesi Süleyman’a:
-Oğulcuğum, geceleyin çok uyuma, çünkü geceleyin çok uyumak kıyamet gününde kişiyi fakir bırakır, dedi.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 174, /215
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Yusuf b. Muhammed et-Teymî (Yusuf b. Muhammed b. Münkedir)
4. Ebu Ali Süneyd b. Davud el-Messîsî (Hüseyin b. Davud)
5. Ebu Ali Hasan b. Muhammed ez-Za'ferânî (Hasan b. Muhammed b. Sabbah)
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
KTB, NAMAZ,
Namaz, Teheccüt namazı