Açıklama: Abdullah b. Mesud ile İshak b. İbrahim arasında inkita vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276283, İM002530-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِىُّ حَدَّثَنَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَدِّهِ عُمَيْرٍ - وَهُوَ مَوْلَى ابْنِ مَسْعُودٍ - أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ قَالَ لَهُ يَا عُمَيْرُ إِنِّى أَعْتَقْتُكَ عِتْقًا هَنِيئًا إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « أَيُّمَا رَجُلٍ أَعْتَقَ غُلاَمًا وَلَمْ يُسَمِّ مَالَهُ فَالْمَالُ لَهُ » . فَأَخْبِرْنِى مَا مَالُكَ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لِجَدِّى فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Said b. Muhammed el-Cermi, ona el-Muttalib b. Ziyad, ona İshak b. İbrahim, ona dedesi (Abdullah) İbn Mes'ûd'un âzadlısı Umeyr'den rivayet edildiğine göre Abdullah (İbn Mes'ûd) kendisine: Ya Umeyr! Şüphesiz beni seni kolay bir âzadlama ile âzadladın. (Çünkü) ben Rasulullah'ı (sav)
"herhangi bir adam bir köleyi âzadlar da o (köle)nin (elinde bulunan) malına değinmezse o mal o (köle) nindir," buyururken işittim. Artık bana söyle, senin (elinde bulunan) malın (kadar)dır. Müellif bu hadisin kısmen değişik ikinci bir senedle de kendisine intikal ettiğini belirtir.
Açıklama:
Abdullah b. Mesud ile İshak b. İbrahim arasında inkita vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Itk 8, /407
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. İshak b. İbrahim el-Mesudî (İshak b. İbrahim b. Umeyr)
3. Ebu Muhammed Muttalib b. Ziyad es-Sekafi (Muttalib b. Ziyad b. Ebu Züheyr)
4. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Numeyr el-Hemdânî el-Hârifî (Muhammed b. Abdullah b. Numeyr el-Hemedânî)
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27197, İM002530
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِىُّ حَدَّثَنَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَدِّهِ عُمَيْرٍ - وَهُوَ مَوْلَى ابْنِ مَسْعُودٍ - أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ قَالَ لَهُ يَا عُمَيْرُ إِنِّى أَعْتَقْتُكَ عِتْقًا هَنِيئًا إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « أَيُّمَا رَجُلٍ أَعْتَقَ غُلاَمًا وَلَمْ يُسَمِّ مَالَهُ فَالْمَالُ لَهُ » . فَأَخْبِرْنِى مَا مَالُكَ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ لِجَدِّى فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Said b. Muhammed el-Cermi, ona el-Muttalib b. Ziyad, ona İshak b. İbrahim, ona dedesi Umeyr, ona da (Abdullah) İbn Mes'ûd'un âzadlısı Umeyr'den rivayet edildiğine göre Abdullah (İbn Mes'ûd) kendisine: Yâ Umeyr! Şüphesiz beni seni kolay bir âzadlama ile âzadladın (Çünkü) ben Rasulullah'ı (sav)
"Herhangi bir adam bir köleyi âzadlar da o (köle)nin (elinde bulunan) malına değinmezse o mal o (köle) nindir" buyururken işittim. Artık bana söyle, senin (elinde bulunan) malın (kadar)dır. Müellif bu hadisin kısmen değişik ikinci bir senedle de kendisine intikal ettiğini belirtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Itk 8, /407
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Umeyr Mevla İbn Mesud (Umeyr)
3. İshak b. İbrahim el-Mesudî (İshak b. İbrahim b. Umeyr)
4. Ebu Muhammed Muttalib b. Ziyad es-Sekafi (Muttalib b. Ziyad b. Ebu Züheyr)
5. Ebu Muhammed Said b. Muhammed el-Cermi (Said b. Muhammed b. Said)
6. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.