Öneri Formu
Hadis Id, No:
41939, DM001815
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأنا أَصْبَغُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِى أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَا مِنْ عَمَلٍ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلاَ أَعْظَمَ أَجْراً مِنْ خَيْرٍ تَعْمَلُهُ فِى عَشْرِ الأَضْحَى ». قِيلَ : وَلاَ الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ. قَالَ :« وَلاَ الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ إِلاَّ رَجُلٌ خَرَجَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَلَمْ يَرْجِعْ مِنْ ذَلِكَ بِشَىْءٍ ». قَالَ : وَكَانَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ إِذَا دَخَلَ أَيَّامُ الْعَشْرِ اجْتَهَدَ اجْتِهَاداً شَدِيداً حَتَّى مَا يَكَادُ يَقْدِرُ عَلَيْهِ.
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona Esbağ, ona Kâsım b. Ebu Eyyûb, ona Said, ona da İbn Abbas, Hz. Peygamber'den (sav) naklen şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), ''Zilhicce'nin son on gününde, Allah (ac) nezdinde ne daha temiz bir amel ne de ecr(inin) büyüklüğü bakımından hayır olarak yaptığın (herhangi bir) iş yoktur!'' buyurdu. Kendisine, ''Allah yolunda cihad da mı?'' denildi de Hz. Peygamber (sav), ''Allah yolunda cihad da! Ancak, canı ve malı ile (gazaya) çıkıp bunlardan bir şeyle dönmeyen (kimsenin cihadı hariç)!'' buyurdu.
Said b. Cübeyr, Zilhicce'nin ilk on günü girdiğinde o kadar çok ibadet yapardı ki, neredeyse ibadetlerini yapamaz olurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 52, 2/1113
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Kasım b. Ebu Eyyüb el-Esedî (Kasım b. Behram)
4. Ebu Abdullah Esbağ b. Zeyd el-Verrak (Esbağ b. Zeyd b. Ali)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
KTB, CİHAD
Mübarek Zamanlar, Zilhicce'nin İlk On Günü