حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بن كَثِيرٍ التَّمَّارُ , حَدَّثَنَا يَحْيَى بن الْحَسَنِ بن الْفُرَاتِ الْقَزَّازُ. ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بن سَعِيدٍ الرَّازِيُّ , حَدَّثَنَا مُصَرِّفُ بن عَمْرٍو الْيَامِيُّ , قَالا: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بن عِمْرَانَ الْجَعْفَرِيُّ , عَنْ مُحَمَّدِ بن سُوقَةَ , عَنْ سَعِيدِ بن جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا أَطُوفُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ سَمِعَ رَجُلا يَقُولُ: اللَّهُمَّ , اغْفِرْ لِفُلانِ بن فُلانٍ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:مَا هَذَا؟قَالَ: أَمَرَنِي رَجُلٌ أَنْ أَدْعُوَ لَهُ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:قَدْ غُفِرَ لِصَاحِبِكَ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
173306, MK12299
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بن كَثِيرٍ التَّمَّارُ , حَدَّثَنَا يَحْيَى بن الْحَسَنِ بن الْفُرَاتِ الْقَزَّازُ. ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بن سَعِيدٍ الرَّازِيُّ , حَدَّثَنَا مُصَرِّفُ بن عَمْرٍو الْيَامِيُّ , قَالا: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بن عِمْرَانَ الْجَعْفَرِيُّ , عَنْ مُحَمَّدِ بن سُوقَةَ , عَنْ سَعِيدِ بن جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا أَطُوفُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ سَمِعَ رَجُلا يَقُولُ: اللَّهُمَّ , اغْفِرْ لِفُلانِ بن فُلانٍ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:مَا هَذَا؟قَالَ: أَمَرَنِي رَجُلٌ أَنْ أَدْعُوَ لَهُ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:قَدْ غُفِرَ لِصَاحِبِكَ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Sûka el-Ğanevi (Muhammed b. Sûka)
4. Ebu Sehl Haris b. İmran el-Caferî (Haris b. İmran)
5. Musarrif b. Amr el-Yâmi (Musarrif b. Amr b. Seri b. Musarrif)
6. Aliyyek er-Razi (Ali b. Said b. Beşir b. Mihran)
Konular:
Dua, başkası için dua etmek
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن مُصَرِّفِ بن عَمْرٍو الْيَامِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي مُصَرِّفُ بن عَمْرِو بن السُّرَى بن مُصَرِّفِ بن كَعْبِ بن عَمْرٍو، عَنْ أبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، يَبْلُغُ بِهِ كَعْبَ بن عَمْرٍو، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"تَوَضَّأَ فَمَسَحَ بَاطِنَ لِحْيَتِهِ وَقَفَاهُ".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
177161, MK16514
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن مُصَرِّفِ بن عَمْرٍو الْيَامِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي مُصَرِّفُ بن عَمْرِو بن السُّرَى بن مُصَرِّفِ بن كَعْبِ بن عَمْرٍو، عَنْ أبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، يَبْلُغُ بِهِ كَعْبَ بن عَمْرٍو، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"تَوَضَّأَ فَمَسَحَ بَاطِنَ لِحْيَتِهِ وَقَفَاهُ".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ka'b b. Amr el-Yemami (Ka'b b. Amr b. Hüceyr)
2. Seri b. Musarrif el-Kufi (Seri b. Musarrif b. Amr b. Ka'b)
3. Amr b. Seri (Amr b. Seri)
4. Musarrif b. Amr el-Yâmi (Musarrif b. Amr b. Seri b. Musarrif)
5. Ahmed b. Musarrif el-Yâmi (Ahmed b. Musarrif b. Amr)
6. Muhammed b. Abdullah el-Hadramî (Muhammed b. Abdullah b. Süleyman)
Konular:
Abdest, abdest alırken sakal ve parmak aralarını hilallemek
Abdest, Hz. Peygamber'in
Açıklama: Muhayyisa'nin ismi Muhaysa olarak da okunabilir. (Avnu'l-Mabud, VIII, 162.)
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18634, D003002
Hadis:
حَدَّثَنَا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِى مَوْلًى لِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدَّثَتْنِى ابْنَةُ مُحَيِّصَةَ عَنْ أَبِيهَا مُحَيِّصَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"مَنْ ظَفِرْتُمْ بِهِ مِنْ رِجَالِ يَهُودَ فَاقْتُلُوهُ." فَوَثَبَ مُحَيِّصَةُ عَلَى شَبِيبَةَ رَجُلٍ مِنْ تُجَّارِ يَهُودَ كَانَ يُلاَبِسُهُمْ فَقَتَلَهُ وَكَانَ حُوَيِّصَةُ إِذْ ذَاكَ لَمْ يُسْلِمْ وَكَانَ أَسَنَّ مِنْ مُحَيِّصَةَ فَلَمَّا قَتَلَهُ جَعَلَ حُوَيِّصَةُ يَضْرِبُهُ وَيَقُولُ يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَمَا وَاللَّهِ لَرُبَّ شَحْمٍ فِى بَطْنِكَ مِنْ مَالِهِ .
Tercemesi:
Bize Musarrif b. Amr, ona Yunus (b. Bükeyr), ona İbn İshak, ona Zeyd b. Sabit'in Mevlası (Muhammed b. Muhammed), ona Muhaysa'nın kızı, ona da Muhaysa b. Mesud, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir:
"Sizden kim Yahudi erkeklerinden birini ele geçirirse onu öldürsün." Bunun üzerine Muhaysa Yahudi tüccarlarından olan ve kendileriyle karışmış aralarında bulunan genç bir adamın üstüne sıçrayıp onu öldürmüş. O dönemde henüz müslüman olmayan ve Muhaysa'dan yaşça büyük olan (kardeşi) Huvayyisa, Muhaysa Yahudi'yi öldürünce ona vurmaya başlamış ve Ey Allah'ın düşmanı! Yemin olsun ki belki de karnındaki yağlar onun malındandır, demiş.
Açıklama:
Muhayyisa'nin ismi Muhaysa olarak da okunabilir. (Avnu'l-Mabud, VIII, 162.)
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Harâc ve'l-fey' ve'l-imâre 22, /701
Senetler:
1. Ebu Sa'd Muhaysa b. Mesud el-Ensarî (Muhaysa b. Mesud b. Ka'b b. Âmir)
2. İbnetü Muhaysa b. Mesud (İbnetü Muhaysa b. Mesud)
3. Muhammed b. Ebu Muhammed el-Ensari (Muhammed b. Ebu Muhammed)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Bükeyr Yunus b. Bükeyr eş-Şeybanî (Yunus b. Bükeyr b. Vasıl)
6. Musarrif b. Amr el-Yâmi (Musarrif b. Amr b. Seri b. Musarrif)
Konular:
Diyalog, Hz. Peygamber'in / Sahabenin Yahudilerle ilişkileri
Savaş, Hukuku
Savaş, ilan etme ve savaş hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18886, D003041
Hadis:
حَدَّثَنَا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِىُّ حَدَّثَنَا يُونُسُ - يَعْنِى ابْنَ بُكَيْرٍ - حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِىُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِىِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
"صَالَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ نَجْرَانَ عَلَى أَلْفَىْ حُلَّةٍ النِّصْفُ فِى صَفَرٍ وَالْبَقِيَّةُ فِى رَجَبٍ يُؤَدُّونَهَا إِلَى الْمُسْلِمِينَ وَعَارِيَةِ ثَلاَثِينَ دِرْعًا وَثَلاَثِينَ فَرَسًا وَثَلاَثِينَ بَعِيرًا وَثَلاَثِينَ مِنْ كُلِّ صِنْفٍ مِنْ أَصْنَافِ السِّلاَحِ يَغْزُونَ بِهَا وَالْمُسْلِمُونَ ضَامِنُونَ لَهَا حَتَّى يَرُدُّوهَا عَلَيْهِمْ إِنْ كَانَ بِالْيَمَنِ كَيْدٌ أَوْ غَدْرَةٌ عَلَى أَنْ لاَ تُهْدَمَ لَهُمْ بَيْعَةٌ وَلاَ يُخْرَجُ لَهُمْ قَسٌّ وَلاَ يُفْتَنُوا عَنْ دِينِهِمْ مَا لَمْ يُحْدِثُوا حَدَثًا أَوْ يَأْكُلُوا الرِّبَا."
[قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَقَدْ أَكَلُوا الرِّبَا.]
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِذَا نَقَضُوا بَعْضَ مَا اشْتَرَطَ عَلَيْهِمْ فَقَدْ أَحْدَثُوا.]
Tercemesi:
Bize Musarrıf b. Amr el-Yâmî, ona Yunus b. Bükeyr, ona Esbat b. Nasr el-Hemdânî, ona İsmail b. Abdurrahman el-Kureşî, ona da İbn Abbas şöyle haber vermiştir:
"Hz Peygamber (sav), Necran halkıyla yarısını Safer ayında diğer yarısını da Recep ayında iki yüz elbise (cizye olarak) ödemeleri, savaşta kullanılmak üzere otuz zırh, otuz at, otuz deve ve her çeşit silahtan otuzar silahı ödünç olarak vermeleri, Müslümanların da onlara bu ödünç malları geri vermeyi taahhüt etmeleri, Necranlılar'ın olay çıkarmadıkları ve faiz yemedikleri müddetçe mabetlerinin yıkılmayacağı, dini önderlerinin zorla çıkarılmayacağı, dinlerini (değiştirme) konusunda baskı görmeyeceklerine dair anlaşma yaptı."
[İsmail (b. Abdurrahman) şöyle demiştir: Necran halkı faiz yediler.]
[Ebû Davud da şöyle demiştir: Kendilerine şart koşulan bazı şeyleri çiğnedikleri için olay çıkarmış oldular.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Harâc ve'l-fey' ve'l-imâre 30, /710
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed es-Süddî el-Kebîr (İsmail b. Abdurrahman b. Ebu Kerime)
3. Ebu Yusuf Esbat b. Nasr el-Hemdani (Esbât b. Nasr)
4. Ebu Bükeyr Yunus b. Bükeyr eş-Şeybanî (Yunus b. Bükeyr b. Vasıl)
5. Musarrif b. Amr el-Yâmi (Musarrif b. Amr b. Seri b. Musarrif)
Konular:
Savaş, barış, eman/güvence vermek
Zimmet Ehli, Hukuku