حدثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا جرير بن حازم قال أخبرنا بشار بن ابي سيف عن الوليد بن عبد الرحمن عن عياض بن غطيف عن أبي عبيدة بن الجراح قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من عاد مريضا أو اماط أذى عن طريقه فحسنته بعشر أمثالها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
107470, MŞ010943
Hadis:
حدثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا جرير بن حازم قال أخبرنا بشار بن ابي سيف عن الوليد بن عبد الرحمن عن عياض بن غطيف عن أبي عبيدة بن الجراح قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من عاد مريضا أو اماط أذى عن طريقه فحسنته بعشر أمثالها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Cenâiz 10943, 7/107
Senetler:
1. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
2. Iyaz b. Ğutayf el-Kindi (Iyaz b. Ğutayf b. Haris)
3. Velid b. Abdurrahman el-Ceraşi (Velid b. Abdurrahman)
4. İbn Ebu Seyf Beşşar b. Ebu Seyf el-Cermî (Beşşar b. Ebu Seyf)
5. Ebu Nadr Cerîr b. Hazım el-Ezdî (Cerir b. Hâzim b. Zeyd b. Abdullah b. Şucâ')
6. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Hasta, ziyareti
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
Sadaka, insanlara rahatsızlık veren bir sıkıntıyı gidermek sadakadır
Öneri Formu
Hadis Id, No:
155822, BS018606
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ بَشَّارِ بْنُ أَبِى سَيْفٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ :« مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَاضِلَةً فَسَبْعُمِائَةٍ وَمَنْ أَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ أَوْ قَالَ عَلَى أَهْلِهِ أَوْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ أَمَاطَ أَذًى فَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا وَمَنِ ابْتَلاَهُ اللَّهُ بِبَلاَءٍ فِى جَسَدِهِ فَلَهُ حِطَّةٌ ».
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Siyer 18606, 18/563
Senetler:
1. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
2. Ğudayf b. Haris es-Sekuni (Ğudayf b. Haris b. Züneym)
3. Velid b. Abdurrahman el-Ceraşi (Velid b. Abdurrahman)
4. İbn Ebu Seyf Beşşar b. Ebu Seyf el-Cermî (Beşşar b. Ebu Seyf)
5. Ebu Nadr Cerîr b. Hazım el-Ezdî (Cerir b. Hâzim b. Zeyd b. Abdullah b. Şucâ')
6. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
7. Yunus b. Habib el-İclî (Yunus b. Habib b. Abdülkahir b. Abdülaziz b. Ömer b. Kays)
8. Abdullah b. Cafer el-İsbehânî (Abdullah b. Cafer b. Ahmed b. Faris)
9. Ebu Bekir Muhammed b. Hasan el-Eşarî (Muhammed b. Hasan b. Fûrek)
Konular:
Amel, ecri/mükafatı kat kat verilecek olan ameller
Hasta, ziyareti
Hastalık, Sıkıntı, günahlara kefarettir
İnfak, Allah yolunda
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
Oruç, fazileti ve eda keyfiyeti
Sadaka, öncelikle aile efradına ve yakınlara verilmelidir
Sorumluluk, bireysel sorumluluk,
Yardım, Yardımlaşma, yol konusunda
Öneri Formu
Hadis Id, No:
143369, BS006616
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ : أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِى أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ دُحَيْمٍ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ أَخْبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِىُّ أَخْبَرَنَا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِى عُيَيْنَةَ عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِى سَيْفٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ قَالَ : أَتَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ نَعُودُهُ وَعِنْدَهُ امْرَأَتُهُ تُحَيْفَةُ قَالَ فَقُلْنَا : كَيْفَ بَاتَ؟ قَالَتْ : بَاتَ بِأَجْرٍ. قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : مَا بِتُّ بِأَجْرٍ قَالَ : فَسَكَتَ الْقَوْمُ فَقَالَ : أَلاَ تَسْأَلُونِى عَنِ الْكَلِمَةِ قَالُوا : مَا أَعْجَبَنَا مَا قُلْتَ فَنَسْأَلُكَ؟ قَالَ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ :« مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فَاضِلَةً فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَبِسَبْعِمِائَةٍ ، وَمَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً عَلَى أَهْلِهِ أَوْ أَمَازَ أَذًى عَنْ طَرِيقٍ فَالْحَسَنَةُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا ، وَمَنِ ابْتَلاَهُ اللَّهُ بِبَلاَءٍ فِى جَسَدِهِ فَلَهُ بِهِ حِطَّةُ خَطِيئَةِ ». قَالَ خَالِدٌ يَعْنِى تُحَطُّ ذُنُوبُهُ.
Tercemesi:
Iyaz b. Guteyf şöyle anlatmaktadır: Ebu Ubeyde'yi hastayken ziyarete gittik, yanında eşi Tuhayfe vardı. Biz eşine Ebu Ubeyde'nin geceyi nasıl geçirdiğini sorduk. Eşi, ecir elde ederek dedi. Ebu Ubeyde ise bunun aksine hayır herhangi bir ecir elde ederek geceyi geçirmedim dedi. Bunun üzerine orada bir sessizlik yaşandı. Bunun üzerine Ebu Ubeyde söylediğim şeye dikkat edin dedi. Orada bulunanlar söylediğin şey bize ilginç geldi, nedenini merak ediyoruz dediler. Ebu Ubeyde Allah Rasulü'nün şöyle dediğini işitmiştim dedi: "Kim Allah yolunda değerli bir infakta bulunursa karşılığı yedi yüz katıdır; kim ailesine infakta bulunur veya yoldan zararlı bir şeyi kaldırırsa on kat karşılık vardır; oruç delinmeyecek bir kalkandır; Allah kimi bedenindeki bir rahatsızlık ile imtihan ederse bu hastalık sebebiyle onun hatalarında bir hafifletme olur. Halid bunu "günahları silinir" şeklinde açıklamıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cenâiz 6616, 7/161
Senetler:
1. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
2. Iyaz b. Ğutayf el-Kindi (Iyaz b. Ğutayf b. Haris)
3. Velid b. Abdurrahman el-Ceraşi (Velid b. Abdurrahman)
4. İbn Ebu Seyf Beşşar b. Ebu Seyf el-Cermî (Beşşar b. Ebu Seyf)
5. Vasıl Mevla Ebu Uyeyne (Vasıl)
6. Halid b. Abdullah et-Tahhan (Halid b. Abdullah b. Abdurrahman)
7. Ebu Gassan Malik b. İsmail en-Nehdi (Malik b. İsmail b. Ziyad b. Dirhem)
8. Ahmed b. Hazim el-Ğifari (Ahmed b. Hazim b. Muhammed b. Yunus b. Kays)
9. Ebu Cafer Muhammed b. Ali eş-Şeybanî (Muhammed b. Ali b. Duhaym b. Keysan)
10. Ahmed b. Hasan el-Haraşî (Ahmed b. Hasan b. Ahmed b. Hafs b. Müslim b. Yezid b. Ali)
Konular:
İnfak, Allah yolunda
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
KTB, İYİLİK, BİRR,
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرت خبرا رفع إلى أبي عبيدة بن الحراج صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم أتى عبد الله بن ثابت أبا الربيع ، يعوده في مرضه مرتين ، فتوفي حين أتاه في الاخرة منهما، فصرخ به النبي صلى الله عليه وسلم مرة أو مرتين ، ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : قد حيل بيننا وبين أبي الربيع ، فإنا لله وإنا إليه راجعون، فلما سمعت ذلك بناته وبنات أخيه ، قمن يبكين فقال لهن جبر بن عتيك: لا تؤذين رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : دعهن يا أبا عبد الله ! فليبكين أبا الربيع مادام بينهن ، فإذا وجب فلا يبكينه. قالت ابنته : لقد كنت قد قضيت جهازك في سبيل الله، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : قد وقع أجر أبي الربيع على نيته ، ماذا نغدون الشهادة ؟ قالوا : القتل في سبيل الله ، فقال : إن شهداء أمتي إذا لقليل ، فقالوا : فما الشهدأ ؟ يا رسول الله ! قال : المطعون شهيد ، والمبطون شهيد ، وصاحب الحريق شهيد ، وصاحب الغرق شهيد ، وصاحب ذات الجنب شهيد ، وصاحب الغم شهيد ، والمرأة تموت بجمع شهيد ، وكفنه النبي صلى الله عليه وسلم في قميصه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95646, MA006695
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرت خبرا رفع إلى أبي عبيدة بن الحراج صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم أن النبي صلى الله عليه وسلم أتى عبد الله بن ثابت أبا الربيع ، يعوده في مرضه مرتين ، فتوفي حين أتاه في الاخرة منهما، فصرخ به النبي صلى الله عليه وسلم مرة أو مرتين ، ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : قد حيل بيننا وبين أبي الربيع ، فإنا لله وإنا إليه راجعون، فلما سمعت ذلك بناته وبنات أخيه ، قمن يبكين فقال لهن جبر بن عتيك: لا تؤذين رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : دعهن يا أبا عبد الله ! فليبكين أبا الربيع مادام بينهن ، فإذا وجب فلا يبكينه. قالت ابنته : لقد كنت قد قضيت جهازك في سبيل الله، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : قد وقع أجر أبي الربيع على نيته ، ماذا نغدون الشهادة ؟ قالوا : القتل في سبيل الله ، فقال : إن شهداء أمتي إذا لقليل ، فقالوا : فما الشهدأ ؟ يا رسول الله ! قال : المطعون شهيد ، والمبطون شهيد ، وصاحب الحريق شهيد ، وصاحب الغرق شهيد ، وصاحب ذات الجنب شهيد ، وصاحب الغم شهيد ، والمرأة تموت بجمع شهيد ، وكفنه النبي صلى الله عليه وسلم في قميصه.
Tercemesi:
Bize İbn Cüreyc kendisine Rasul-i Ekrem’in sahabisi Ebu Ubeyd b. el-Cerrah’a dayanan şöyle bir haber geldiğini rivayet etti: Hz. Peygamber Abdullah b. Sabit Ebu’r-Rebi’yi hastalığında iki kez ziyaret etmişti. Son ziyareti sırasında Abdullah vefat etti. Hz. Peygamber ona bir ya da iki defa seslendi ve sonra “Ebu’r-Rebi ile aramıza set çekildi. Allah'tan geldik Allah'a döneceğiz” dedi. Bunu işiten Abdullah'ın ve kardeşinin kızları ağlamaya başladılar. Cebr b. Atik “(Ağlayarak) Rasulullah'a sıkıntı vermeyin” deyince Allah Rasulü “Bırak onları Ebu Abdullah! Ebu’r-Rebi henüz aralarındayken (defnedilmemişken) ağlasınlar. (Ama) kabrine konulduktan sonra ağlamasınlar” buyurdu. Kızlarından biri “Ben sizin Allah yolunda bir savaşınızdaki ihtiyaçlarınızı gidermiştim” dedi. Allah Rasulü “Ebu’r-Rebi’nin ecri niyeti doğrultusunda gerçekleşti. Siz neleri şehadet sayıyorsunuz?” dedi. Oradakiler “Allah yolunda öldürülme” yi dediler. Hz. Peygamber "Bu durumda ümmetimden şehit olanların sayısı az olur" deyince oradakiler “O halde kimler şehittir ey Allah'ın Rasulü?” dediler. Hz. Peygamber “Vebadan ölenler şehittir. Karın ağrısından ölenler şehittir. Yanarak ölenler şehittir. Suda boğulanlar şehittir. Zatülcenp’ten ( göğüs zarı iltihabı) ölenler şehittir. Kederden ölenler şehittir. Doğum sırasında ölen kadınlar şehittir" dedi. Sonra Hz. Peygamber Ebu’r-Rebi’i gömleği ile kefenledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6695, 3/562
Senetler:
1. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
2. Uhbirtü (Uhbirtü)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Cenaze, ardından ağlamak /musıbet karşısında
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
KTB, ŞEHİT, ŞEHİTLİK
Şehit, kefenlenmesi
Şehit, Malını, ailesini ve canını korurken ölen şehittir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276371, İM002694-3
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنِ ابْنِ أَنْعُمٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَشَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْمَرْأَةُ إِذَا قَتَلَتْ عَمْدًا لاَ تُقْتَلُ حَتَّى تَضَعَ مَا فِى بَطْنِهَا إِنْ كَانَتْ حَامِلاً وَحَتَّى تُكَفِّلَ وَلَدَهَا وَإِنْ زَنَتْ لَمْ تُرْجَمْ حَتَّى تَضَعَ مَا فِى بَطْنِهَا وَحَتَّى تُكَفِّلَ وَلَدَهَا » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Ebu Salih, ona İbn Lahîa, ona İbn Enam, ona Ubade b. Enes, ona Abdurrahman b. Ğanm, ona da Muâz b. Cebel, Ebu Ubeyde b. el-Cerrâh, Ubâde b. es-Sâmit ve Şeddâd b. Evs'den rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Kadın teammüden (bir kimseyi) öldürdüğü zaman, hâmile olursa, hamlini bırakıp bebeğini bir bakıcıya teslim edinceye kadar öldürülmez ve hâmile kadın zina ederse, doğum yapıp bebeğini bir bakıcıya teslim edinceye kadar recmedilmez."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Diyât 36, /435
Senetler:
1. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
2. Abdurrahman b. Ğanm el-Eşari (Abdurrahman b. Ğanm)
3. Ebu Ömer Ubade b. Nüsey el-Kindi (Ubade b. Nüsey)
4. Abdurrahman b. Ziyad el-İfriki (Abdurrahman b. Ziyad b. Enam)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Lehîa el-Hadramî (Abdullah b. Lehîa b. Ukbe)
6. Ebu Salih Abdullah b. Salih el-Cüheni (Abdullah b. Salih b. Muhammed b. Müslim)
7. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Recm, hamile kadının recmedilmesi
Yargı, kısası düşüren haller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
37891, HM000189
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ
أَنَّ رَجُلًا رَمَى رَجُلًا بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ وَلَيْسَ لَهُ وَارِثٌ إِلَّا خَالٌ فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَكَتَبَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ömer b. Hattab 189, 1/134
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
3. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
4. Hakîm b. Hakîm el-Ensarî (Hakîm b. Hakîm)
5. Ebu Haris Abdurrahman b. Ayyaş el-Mahzumî (Abdurrahman b. Haris b. Abdullah b. Ayyaş b. Amr)
6. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
7. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Hz. Peygamber, Müminlerin Velisi, babası
Miras, kimlere ve ne kadar düştüğü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44379, DM002540
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ - رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ - حَدَّثَنِى سَعْدُ بْنُ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ عَنْ أَبِيهِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِى عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ : كَانَ فِى آخِرِ مَا تَكَلَّمَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ وَأَهْلَ نَجْرَانَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ».
Tercemesi:
Bize Affân haber verip (dedi ki), bize Yahya b. Saîd el-Kattân rivayet edip (dedi ki), bize, Küfe ahalisinden bir adam olan İbrahim b. Meymûn rivayet edip (dedi ki), bana Saîd b. Semûre b. Cündeb, babası Semûre'den, (O da) Ebu Ubeyde ibnu'l-Cerrah'tan (naklen) rivayet etti ki, O şöyle dedi: Ra-sulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) son konuştuğu şeyler arasında şöyle buyurmuştu: "Hicaz'ın ve Necran ahalisinin yahudilerini Arap Yarımadası'ndan çıkarın!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Siyer 55, 3/1622
Senetler:
1. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
2. Ebu Saîd Semüra b. Cündüb el-Fezârî (Semüra b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)
3. Sa'd b. Semure el-Fezari (Sa'd b. Semure b. Cündeb b. Hilal)
4. İbrahim b. Meymun en-Nehhas (İbrahim b. Meymun)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
Konular:
Ehl-i Kitap, Hicazdan sürülmeleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
205368, HUM85
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ مِنَ الْحِجَازِ»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Ebu Ubeyde b. Cerrah 85, 1/198
Senetler:
1. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
2. Ebu Saîd Semüra b. Cündüb el-Fezârî (Semüra b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)
3. Sa'd b. Semure el-Fezari (Sa'd b. Semure b. Cündeb b. Hilal)
4. İbrahim b. Meymun en-Nehhas (İbrahim b. Meymun)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Hz. Peygamber, Hicaz yahudileri çıkartmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
210708, BM001278
Hadis:
(1278) - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ»
وَأَحْسَبُهُ، قَالَ: «أَخْرِجُوا الْيَهُودَ مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Ubeyde İbnü'l-Cerrah ani'n-Nebî 1278, 4/105
Senetler:
1. Ebu Ubeyde b. Cerrah (Amir b. Abdullah b. Cerrah b. Hilal b. Üheyb)
2. Ebu Saîd Semüra b. Cündüb el-Fezârî (Semüra b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)
3. Sa'd b. Semure el-Fezari (Sa'd b. Semure b. Cündeb b. Hilal)
4. İbrahim b. Meymun en-Nehhas (İbrahim b. Meymun)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Hz. Peygamber, Hicaz yahudileri çıkartmak
Hz. Peygamber, Yahudilere laneti