Bize Ebu Ğassân Malik b. İsmail, ona İsrail, ona Ebu İshak, ona da Amr b. Meymun, Ömer b. el-Hattâb’ın şöyle dediğini rivayet etti:
"Cahiliye dönemi insanları güneşin doğuşundan sonra Müzdelife’den (Mina'ya doğru) ayrılırlardı ve: 'Aydınlan ey Sebir dağı ki, biz de (bineklerimizi koşturarak) yola çıkalım' derlerdi. Rasulullah (sav) onlara muhalefet etti (onların bu uygulamasını terk etti). Güneş doğmadan önce, sabah namazını kılmış olanların vakti kadar bir zaman diliminde yola çıktı (Mina’ya yöneldi). Ravi (hadisin metninde şüpheye düşerek) şöyle de demiştir: 'Sabah namazı vaktine denk gelen bir zamanda (Müzdelife’den ayrıldı)."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43228, DM001932
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ:
"كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ بَعْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ. وَكَانُوا يَقُولُونَ: ’أَشْرِقْ ثَبِيرُ لَعَلَّنَا نُغِيرُ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- خَالَفَهُمْ، فَدَفَعَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ بِقَدْرِ صَلاَةِ الْمُسْفِرِينَ. أَوْ قَالَ: ’الْمُشْرِقِينَ بِصَلاَةِ الْغَدَاةِ’."
Tercemesi:
Bize Ebu Ğassân Malik b. İsmail, ona İsrail, ona Ebu İshak, ona da Amr b. Meymun, Ömer b. el-Hattâb’ın şöyle dediğini rivayet etti:
"Cahiliye dönemi insanları güneşin doğuşundan sonra Müzdelife’den (Mina'ya doğru) ayrılırlardı ve: 'Aydınlan ey Sebir dağı ki, biz de (bineklerimizi koşturarak) yola çıkalım' derlerdi. Rasulullah (sav) onlara muhalefet etti (onların bu uygulamasını terk etti). Güneş doğmadan önce, sabah namazını kılmış olanların vakti kadar bir zaman diliminde yola çıktı (Mina’ya yöneldi). Ravi (hadisin metninde şüpheye düşerek) şöyle de demiştir: 'Sabah namazı vaktine denk gelen bir zamanda (Müzdelife’den ayrıldı)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 55, 2/1202
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Abdullah Amr b. Meymun el-Evdî (Amr b. Meymun)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ebu Gassan Malik b. İsmail en-Nehdi (Malik b. İsmail b. Ziyad b. Dirhem)
Konular:
Hac, Müzdelife'de namaz
Hac, Müzdelifede vakfe ve telbiye
Zihin inşası, Muhalefet, müşriklere, kafirlere
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43182, DM001919
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى بَكْرٍ الثَّقَفِىُّ قَالَ : سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَنَحْنُ غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ عَنِ التَّلْبِيَةِ : كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-؟ قَالَ : كَانَ يُلَبِّى الْمُلَبِّى فَلاَ يُنْكَرُ عَلَيْهِ ، وَيُكَبِّرُ الْمُكَبِّرُ فَلاَ يُنْكَرُ عَلَيْهِ.
Tercemesi:
Bana Ebu Nuaym, ona Mâlik, ona Muhammed b. Ebu Bekr es-Sakafî’nin şöyle dediğini rivayet etti: Bizler Minâ’dan Arafat’a sabah vakti yola koyulmuş iken Enes b. Malik’e telbiyeye dair soru sorarak: Rasulullah (sav) ile nasıl yapıyordunuz? dedim. O: Telbiye getiren bir kimse (bidiği gibi) telbiye getirir fakat bir başkası ona tepki göstermezdi. Tekbir getiren kimse de (bidiği gibi) tekbir getirir, kimse ona tepki göstermezdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 48, 2/1194
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Ebu Bekir es-Sekafi (Muhammed b. Ebu Bekir b. Avf b. Riyah)
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
Konular:
Hac, Arafat
Hac, ihramlının telbiye ve tehlili
Hac, Mina
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43193, DM001920
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ قَالَ جُبَيْرٌ : أَضْلَلْتُ بَعِيراً لِى فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَاقِفاً مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ فَقُلْتُ : وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَمِنَ الْحُمْسِ فَمَا شَأْنُهُ هَا هُنَا؟
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yusuf, ona İbn Uyeyne, ona Amr b. Dinar, ona Muhammed b. Cübeyr b. Mut’im’in şöyle dediğini rivayet etti: Cübeyr dedi ki: Bir devemi kaybetmiştim, onu aramaya gittim. Rasulullah’ın (sav) diğer insanlarla birlikte Arafat’ta vakfe yapmakta olduğunu görünce, ben: Vallahi, bu şüphesiz Hums diye bilinen Kureyşlilerdendir, burada ne işi var ki? dedim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 49, 2/1194
Senetler:
1. Ebu Muhammed Cübeyr b. Mut'im el-Kuraşî (Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel b. Abdümenaf)
2. Ebu Said Muhammed b. Cübeyr el-Kuraşi (Muhammed b. Cübeyr b. Mut'im b. Adiy b. Nevfel)
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
Konular:
Hac, Arafat'ta Vakfe
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43245, DM001936
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو الأَنْصَارِىِّ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَنْ كُسِرَ أَوْ عُرِجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى ». قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : رَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ وَمَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم-.
Tercemesi:
Bize Ebu Âsım, ona Haccâc es-Savvâf, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona İkrime, ona da el-Haccâc b. Amr b. El-Ensârî, Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Kimin bir tarafı kırılır yahut topallayacak olursa ihramdan çıkmış olur ve bir başka sene hac etmesi gerekir.”
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: Bu hadisi Muâviye b. Sellâm ile Mamer’e, Yahya b. Ebu Ebu Kesir, ona İkrime, ona Abdullah b. Râfi’, ona da el-Haccâc b. Amr, o, Nebi’den (sav) diye rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 57, 2/1205
Senetler:
1. Haccac b. Amr el-Ensârî (Haccac b. Amr b. Guzeyye b. Sa'lebe b. Hansâ b. Mebzûl)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Salt Haccac b. Ebû Osman es-Savvâf (Haccac b. Meysera)
5. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
Konular:
Hac, ihramlı iken sakatlanmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43247, DM001937
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أنبأنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ : رَمَى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- الْجَمْرَةَ يَوْمَ النَّحْرِ الضُّحَى وَبَعْدَ ذَلِكَ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ.
Tercemesi:
Bize Ubeyydullah b. Musa, ona İbn Cüreyc, ona Ebu’z-Zübeyr, ona da Câbir’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) nahr (kurban bayramı birinci) günü cemreye kuşluk vaktinde, bundan sonraki günlerde ise güneşin zevalinden sonra taş attı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 58, 2/1206
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43250, DM001938
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنْ أَبِى الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَرْخَصَ لِرِعَاءِ الإِبِلِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَرْمُوا الْغَدَ أَوْ مِنْ بَعْدِ الْغَدِ لِيَوْمَيْنِ ، ثُمَّ يَرْمُوا يَوْمَ النَّفْرِ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى الْبَدَّاحِ.
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme, ona Mâlik, ona Abdullah b. Ebu Bekr, ona Ebu’l-Beddâh b. Âsım, ona da babasının rivayet ettiğine göre, Rasulullah (sav) deve çobanlarına nahr (kurban bayramı birinci) günü (Akabe cemresine) taş attıktan sonra, ertesi günü ya da bir sonraki günde iki günün taşlarını birlikte atmalarına, sonra da nefr (Mina’dan ayrılış) günü taş atmalarına ruhsat verdi.
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: Bazıları ise (bu hadisi) Abdullah b. Ebu Bekr’e babasının, ona da Ebu’l-Beddâh’ın rivayeti diye naklederler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 58, 2/1207
Senetler:
1. Ebu Abdullah Asım b. Adi (Asım b. Adi b. Ced b. Aclan b. Harise)
2. Ebu Amr Adi b. Asım el-Aclânî (Adî b. Asım b. Adî b. Ced b. Aclan b. Hârise b. Dabî'a)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43252, DM001939
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُرَّةَ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِىِّ قَالَ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَنْ نَرْمِىَ الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ.
Tercemesi:
Bize Osman b. Ömer, ona Osman b. Murre, ona Ebu Seleme b. Abdurrahman, ona Abdurrahman b. Osman et-Teymî’nin şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) Veda haccında bizlere, cemreye fiske taşı gibi taşlar atmamızı emretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 59, 2/1207
Senetler:
1. Abdurrahman b. Osman el-Kuraşî (Abdurrahman b. Osman b. Ubeydullah b. Osman b. Amr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Osman b. Mürre el-Basrî (Osman b. Mürre)
4. Osman b. Ömer el-Abdî (Osman b. Ömer b. Faris b. Lakît)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43265, DM001941
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نَرْمِىَ الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ. قِيلَ لأَبِى مُحَمَّدٍ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاذٍ لَهُ صُحْبَةٌ؟ قَالَ : نَعَمْ.
Tercemesi:
Bize Amr b. Avn, ona Hâlid, ona Humeyd b. el-A‘rec, ona Muhammed b. İbrahim, ona Abdurrahman b. Muâz’ın rivayet ettiğine göre, Rasulullah (sav) bizlere, cemrelere fiske taşları gibi taşlar atmamızı emrederdi.
Ebu Muhammed’e (Dârimî’ye): Abdurrahman b. Muâz’ın sahabiliği var mıdır? diye soruldu. O: Evet dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 59, 2/1208
Senetler:
1. Abdurrahman b. Muaz et-Teymî (Abdurrahman b. Muaz b. Osman b. Amr b. Ka'b b. Sa'd el-Kureşî)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
3. Ebu Safvan Humeyd b. Kays el-A'rec (Humeyd b. Kays)
4. Halid b. Abdullah et-Tahhan (Halid b. Abdullah b. Abdurrahman)
5. Ebu Osman Amr b. Avn es-Sülemî (Amr b. Avn b. Evs b. Ca'd)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275065, DM001936-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو الأَنْصَارِىِّ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَنْ كُسِرَ أَوْ عُرِجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى ». قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : رَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ وَمَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم-.
Tercemesi:
Bize Ebu Âsım, ona Haccâc es-Savvâf, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona İkrime, ona da el-Haccâc b. Amr b. El-Ensârî, Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Kimin bir tarafı kırılır yahut topallayacak olursa ihramdan çıkmış olur ve bir başka sene hac etmesi gerekir.”
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: Bu hadisi Muâviye b. Sellâm ile Mamer’e, Yahya b. Ebu Ebu Kesir, ona İkrime, ona Abdullah b. Râfi’, ona da el-Haccâc b. Amr, o, Nebi’den (sav) diye rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 57, 2/1205
Senetler:
1. Haccac b. Amr el-Ensârî (Haccac b. Amr b. Guzeyye b. Sa'lebe b. Hansâ b. Mebzûl)
2. Ebu Râfi' Abdullah b. Râfi' el-Mahzûmi (Abdullah b. Râfi' b. Ebu Râfi')
3. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Hac, ihramlı iken sakatlanmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275066, DM001936-3
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو الأَنْصَارِىِّ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَنْ كُسِرَ أَوْ عُرِجَ فَقَدْ حَلَّ وَعَلَيْهِ حَجَّةٌ أُخْرَى ». قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : رَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ وَمَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم-.
Tercemesi:
Bize Ebu Âsım, ona Haccâc es-Savvâf, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona İkrime, ona da el-Haccâc b. Amr b. El-Ensârî, Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti: “Kimin bir tarafı kırılır yahut topallayacak olursa ihramdan çıkmış olur ve bir başka sene hac etmesi gerekir.”
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: Bu hadisi Muâviye b. Sellâm ile Mamer’e, Yahya b. Ebu Ebu Kesir, ona İkrime, ona Abdullah b. Râfi’, ona da el-Haccâc b. Amr, o, Nebi’den (sav) diye rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 57, 2/1205
Senetler:
1. Haccac b. Amr el-Ensârî (Haccac b. Amr b. Guzeyye b. Sa'lebe b. Hansâ b. Mebzûl)
2. Ebu Râfi' Abdullah b. Râfi' el-Mahzûmi (Abdullah b. Râfi' b. Ebu Râfi')
3. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Sellam Muaviye b. Sellam el-Habeşî (Muaviye b. Sellam b. Mamtur)
Konular:
Hac, ihramlı iken sakatlanmak