أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن فرات القزاز قال : دخلنا على سعيد بن جبير نعوده ، فقال له عبد الملك الزراد : كان ابن عباس نزل عن الصرف ، فقال سعيد : عهدي به قبل أن يموت بستة وثلاثين ليلة وهو يقوله ، قال : وعقد بيده ستة وثلاثين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
82356, MA014549
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن فرات القزاز قال : دخلنا على سعيد بن جبير نعوده ، فقال له عبد الملك الزراد : كان ابن عباس نزل عن الصرف ، فقال سعيد : عهدي به قبل أن يموت بستة وثلاثين ليلة وهو يقوله ، قال : وعقد بيده ستة وثلاثين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14549, 8/118
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
Konular:
Kazanç, haram kazançlar
Kazanç, helal kazanç
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن يحيى بن سعيد عن حنظلة بن قيس الزرفي قال : سمعت رافع بن خديج مقول : كنا أكثر الانصار حقلا ، فكنا نكري الارض ، فربما أخرجت يرة ولم تخرج مرة ، فنهينا عن ذلك ، وأما بالورق فلم ننه عنه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
82192, MA014453
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن يحيى بن سعيد عن حنظلة بن قيس الزرفي قال : سمعت رافع بن خديج مقول : كنا أكثر الانصار حقلا ، فكنا نكري الارض ، فربما أخرجت يرة ولم تخرج مرة ، فنهينا عن ذلك ، وأما بالورق فلم ننه عنه.
Tercemesi:
Bize Abdurrezzak, ona İbn Uyeyne, ona Yahya b. Said ona da Hanzala b. Kays ez-Zürakî, Rafi' b. Hadîc'den (ra) şöyle işittiğini rivayet etti:
Biz Ensârın en çok tarla sahibi olanlarıydık. Bu tarlalar bazen ürün verir bazen de vermezdi. [Bazen ortağın, bazen de arazi sahibinin zarar etmesinden dolayı] Bu şekilde arazi kiralamak bize yasaklandı. Fakat gümüş karşılığında arazi kiralamak bize yasaklanmadı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14453, 8/93
Senetler:
()
Konular:
Ticaret, arazi kiralama
Ticaret, Tarla, ürün karşılığı kiraya vermek
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن عمرو ابن دينار عن طاووس عن ابن عباس قال : بلغ عمر أن سمرة باع خمرا ، فقال : قاتل الله سمرة ، أما علم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : قاتل الله اليهود ، حرمت عليهم الشحوم ، فجملوها فباعوها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83072, MA014854
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن عمرو ابن دينار عن طاووس عن ابن عباس قال : بلغ عمر أن سمرة باع خمرا ، فقال : قاتل الله سمرة ، أما علم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : قاتل الله اليهود ، حرمت عليهم الشحوم ، فجملوها فباعوها .
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Amr b. Dinar, ona Tavus, ona da İbn Abbas (ra), şöyle rivayet etmiştir:
Semure b. Cündüb'ün içki sattığı Ömer'e ulaştı. Bunun üzerine Allah Semure'yi kahretsin, Rasulullah'ın (sav), "Allah, Yahudilere lanet etsin! Onlara, iç yağları haram kılındı da onlar bu yağları erittiler, sattılar" buyurduğunu bilmiyor mu? dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14854, 8/195
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
Konular:
İçki, alış-verişinin yasaklanması
Önceki ümmetler, İsrailoğullarının İtaatsizlikleri
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن الزرقي عن رافع بن خديج قال : دخل علي خالي يوما ، فقال : نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم اليوم عن أمر كان لكم نافعا ، وطواعية الله ورسوله أنفع لنا وأنفع لكم ، ومر على زرع فقال : لمن هذا ؟ فقالوا : لفلان ، فقال لمن الارض ؟ قالوا : لفلان ، قال : فما شأن هذا ؟ قالوا : أعطاه إياه على كذا وكذا ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : لان يمنح أحدكم أخاه خير له من أن يأخذ عليها خراجا معلوما ، ونهى عن الثلث ، والربع ، وكراء الارض ، قال : أيوب فقيل لطاووس : إن هاهنا ابنا لرافع بن خديج يحدث
بهذا الحديث ، فدخل ثم خرج ، فقال : قد حدثني من هو أعلم من هذا ، إنما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم على زرع فأعجبه ، فقال : لمن هذا ؟ قالوا : لفلان ، قال : فلمن الارض ؟ قالوا : لفلان ، قال : وكيف ؟ قالوا : أعطاها إياه على كذا وكذا ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : لان يمنح أحدكم أخاه خير له ، ولم ينه عنه .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
82210, MA014464
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أيوب عن الزرقي عن رافع بن خديج قال : دخل علي خالي يوما ، فقال : نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم اليوم عن أمر كان لكم نافعا ، وطواعية الله ورسوله أنفع لنا وأنفع لكم ، ومر على زرع فقال : لمن هذا ؟ فقالوا : لفلان ، فقال لمن الارض ؟ قالوا : لفلان ، قال : فما شأن هذا ؟ قالوا : أعطاه إياه على كذا وكذا ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : لان يمنح أحدكم أخاه خير له من أن يأخذ عليها خراجا معلوما ، ونهى عن الثلث ، والربع ، وكراء الارض ، قال : أيوب فقيل لطاووس : إن هاهنا ابنا لرافع بن خديج يحدث
بهذا الحديث ، فدخل ثم خرج ، فقال : قد حدثني من هو أعلم من هذا ، إنما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم على زرع فأعجبه ، فقال : لمن هذا ؟ قالوا : لفلان ، قال : فلمن الارض ؟ قالوا : لفلان ، قال : وكيف ؟ قالوا : أعطاها إياه على كذا وكذا ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : لان يمنح أحدكم أخاه خير له ، ولم ينه عنه .
Tercemesi:
Bize Abdurrezzak, ona Ma'mer, ona Eyyûb, ona Zerkî, ona da Râfî b. Hadîc rivayet ederek bir gün dayım bana geldi ve Resulullah (s.a.v.) bugün sizin faydanıza olacak bir işi yasakladı ve Allah'a ve resulüne itaat etmek bizim ve sizin için daha faydalıdır, dedi. Resulullah (s.a.v.) bir tarım arazisinden geçerken burası kime aittir diye sordu, falancanın dediler. Başka bir arazinin kime ait olduğunu sordu, yine falancanın diye cevap verdiler. Peki şu arazinin durumu nedir diye sorunca, arazi sahibi falanca ona şu şartlar üzerine verdi diyince Resulullah (s.a.v.) "Sizden birinizin tarlasını ziraat için din kardeşine bedelsiz vermesi, o arazi mukabilinde belirli bir bedel almasından daha hayırlıdır" buyurdu ve üçte bir, dörtte (üzere antlaşmayı) ve arazi kiralamayı yasakladı. Eyüp şöyle dedi: Tâvus'a orada bu hadisi rivayet eden Râfi b. Hadîc'in oğlu vardı, geldi ve çıktı, denildi. O da şöyle söyledi: Bana bu olayı şundan daha bilgili olan rivayet etti ki Resulullah (s.a.v.) bir tarım arazisinden geçerken, arazi hoşuna gitti ve bu kimin diye sorunca, falancanın dediler. Başka bir arazinin kime ait olduğunu sordu, yine falancanın diye cevap verdiler. Bunun üzerine Resulullah nasıl (verdi) diye sordu. Onlar da şu şu şartlar üzerine verdi diyince Resulullah (s.a.v.) "Sizden birinizin (tarlasını ziraat için) din kardeşine bedelsiz vermesi, daha hayırlıdır", buyurdu fakat bu işlemi yasaklamadı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14464, 8/96
Senetler:
1. Zuheyr b. Rafi' el-Harisi (Zuheyr b. Rafi' b. Adî b. Zeyd b. Cüşem)
2. Ebu Abdullah Râfi' b. Hadîc el-Ensârî (Râfi' b. Hadîc b. Râfi' b. Adî b. Yezid b. Ceşm)
3. Hanzala b. Kays el-Ensari (Hanzala b. Kays b. Amr b. Hısn b. Halde)
4. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
5. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
İtaat, Allah'a ve Rasûlüne itaat
Ticaret, Tarla, ürün karşılığı kiraya vermek
Yardımseverlik, yardımlaşma
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن عبد الملك بن عمير عن رجل عن ابن عباس قال : رأيت عمر يقلب كفه ويقول : قاتل الله سمرة عويمل لنا بالعراق ، خلط في فئ المسلمين ثمن الخمر والخنزير ، فهي حرام وثمنها حرام.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
83077, MA014855
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن عيينة عن عبد الملك بن عمير عن رجل عن ابن عباس قال : رأيت عمر يقلب كفه ويقول : قاتل الله سمرة عويمل لنا بالعراق ، خلط في فئ المسلمين ثمن الخمر والخنزير ، فهي حرام وثمنها حرام.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Abdülmelik b. Umeyr, ona da birinin haber verdiğine göre İbn Abbas (ra) şöyle demiştir:
Ömer b. Hattab'ı (ra) minberde eliyle sağa sola işaret ederek şöyle dediğini gördüm: Bizim Irak'taki vali(ciği)miz Semure'yi Allah kahretsin. Müslümanlara ait fey mallarına içki ve domuz paralarını karıştırdı. Halbuki, içki ve domuzun kendisi haramdır, parası (bedeli) de haramdır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14855, 8/196
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Mübhem Ravi (Mübhem)
4. Abdülmelik b. Umeyr el-Lahmî (Abdülmelik b. Umeyr b. Süveyd)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
İçki, yasağın kapsamı ve tanımı
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن ابن طاووس (عن أبيه) قال : أخبرني أنه سأل ابن عمر عن بعير ببعيرين نظرة ، فقال : لا ، وكرهه ، فسأل أبي ابن عباس ، فقال : قد يكون البعير خيرا من البعيرين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
81439, MA014140
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن ابن طاووس (عن أبيه) قال : أخبرني أنه سأل ابن عمر عن بعير ببعيرين نظرة ، فقال : لا ، وكرهه ، فسأل أبي ابن عباس ، فقال : قد يكون البعير خيرا من البعيرين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14140, 8/21
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
Konular:
Ticaret, hayvanların
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر وابن عيينة عن الزهري عن خارجة بن زيد عن زيد بن ثابت قال وهو بالمدينة :لا تبتاعوا الثمرة حتى تطلع الثريا ، قال الزهري : فذكرت ذلك لسالم بن عبد الله ، فقال : إن العاهة لتكون بعد ذلك .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
288283, MA014316-3
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر وابن عيينة عن الزهري عن خارجة بن زيد عن زيد بن ثابت قال وهو بالمدينة :لا تبتاعوا الثمرة حتى تطلع الثريا ، قال الزهري : فذكرت ذلك لسالم بن عبد الله ، فقال : إن العاهة لتكون بعد ذلك .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14316, 8/62
Senetler:
1. Ebu Ömer Salim b. Abdullah el-Adevî (Salim b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Ticaret, meyveyi olgunlaşmadan satmak
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر وابن عيينة عن الزهري عن خارجة بن زيد عن زيد بن ثابت قال وهو بالمدينة :لا تبتاعوا الثمرة حتى تطلع الثريا ، قال الزهري : فذكرت ذلك لسالم بن عبد الله ، فقال : إن العاهة لتكون بعد ذلك .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
288284, MA014316-2
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر وابن عيينة عن الزهري عن خارجة بن زيد عن زيد بن ثابت قال وهو بالمدينة :لا تبتاعوا الثمرة حتى تطلع الثريا ، قال الزهري : فذكرت ذلك لسالم بن عبد الله ، فقال : إن العاهة لتكون بعد ذلك .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14316, 8/62
Senetler:
1. Ebu Saîd Zeyd b. Sabit el-Ensarî (Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
2. Ebu Zeyd Harice b. Zeyd el-Ensarî (Harice b. Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Ticaret, meyveyi olgunlaşmadan satmak
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر وابن عيينة عن الزهري عن خارجة بن زيد عن زيد بن ثابت قال وهو بالمدينة :لا تبتاعوا الثمرة حتى تطلع الثريا ، قال الزهري : فذكرت ذلك لسالم بن عبد الله ، فقال : إن العاهة لتكون بعد ذلك .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
288285, MA014316-4
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر وابن عيينة عن الزهري عن خارجة بن زيد عن زيد بن ثابت قال وهو بالمدينة :لا تبتاعوا الثمرة حتى تطلع الثريا ، قال الزهري : فذكرت ذلك لسالم بن عبد الله ، فقال : إن العاهة لتكون بعد ذلك .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14316, 8/62
Senetler:
1. Ebu Ömer Salim b. Abdullah el-Adevî (Salim b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Ticaret, meyveyi olgunlaşmadan satmak
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن قتادة عن ابن المسيب ، وسالم بن عبد الله ، وإبراهيم النخعي ، كانوا لا يرون بكراء الارض بأسا ، يكرون أرضهم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
288286, MA014444-2
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن قتادة عن ابن المسيب ، وسالم بن عبد الله ، وإبراهيم النخعي ، كانوا لا يرون بكراء الارض بأسا ، يكرون أرضهم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Buyû' 14444, 8/91
Senetler:
1. Ebu Ömer Salim b. Abdullah el-Adevî (Salim b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Ticaret, arazi kiralama