اصنع المعروف إلى من هو أهله وإلى من ليس أهله، فإن أصبت أهله فهو أهله, وإن لم تصب أهله فأنت من أهله
Layık olana da olmayana da iyilikte bulun. Eğer layık olana vermişsen, zaten onu hak etmiştir. Şayet layık olmayana vermişsen, o zaman sen o iyiliği yapmaya ehil kimselerden sayılırsın.
Açıklama: Muhammed b. Abdurrahman es-Sehavi, el-Mekâsidü'l-hasene fî beyâni kesîrin mine'l-ehâd'de [SMH000123] rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284100, KHA000384
Hadis:
اصنع المعروف إلى من هو أهله وإلى من ليس أهله، فإن أصبت أهله فهو أهله, وإن لم تصب أهله فأنت من أهله
Tercemesi:
Layık olana da olmayana da iyilikte bulun. Eğer layık olana vermişsen, zaten onu hak etmiştir. Şayet layık olmayana vermişsen, o zaman sen o iyiliği yapmaya ehil kimselerden sayılırsın.
Açıklama:
Muhammed b. Abdurrahman es-Sehavi, el-Mekâsidü'l-hasene fî beyâni kesîrin mine'l-ehâd'de [SMH000123] rivayet etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a's-Sâdi'l-mühmele 384, 1/148
Senetler:
()
Konular:
İyilik, ayırım yapmadan herkese yapılmalıdır
İyilik, kişi ne yaptığının farkında olmalı
Açıklama: Necmüddîn el-Gazzî, Sehâvî’den naklen “Bu, hadis değildir” dedikten sonra bu sözün manasını destekleyici nitelikte müteahhir dönem sufilerin sözlerini delil göstermiştir.
Başka varyantı bulunmamaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284098, KHA000382
Hadis:
أصل كل داء الرضا عن النفس
Tercemesi:
Her hastalığın temelinde, nefisten razı olmak vardır.
Açıklama:
Necmüddîn el-Gazzî, Sehâvî’den naklen “Bu, hadis değildir” dedikten sonra bu sözün manasını destekleyici nitelikte müteahhir dönem sufilerin sözlerini delil göstermiştir.
Başka varyantı bulunmamaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a's-Sâdi'l-mühmele 382, 1/147
Senetler:
()
Konular:
Açıklama: Ebu Davud, Sünen-i Ebu Davud'da [D005071], Ebu Davud, Sünen-i Ebu Davud'da [D005084], Müslim, Sahîh-i Müslim'de [M006908], Tirmizi, Sünen-i Tirmizî'de [T003390], Bezzâr, Müsned-i Bezzâr'da [BM008685] ve Buhari, Edebü'l-Müfred'de [EM000604] farklı bir içerikle rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284099, KHA000383
Hadis:
أصبحنا وأصبح الملك لله
Tercemesi:
Biz sabaha erdik, Allah’ın mülkü de sabaha erdi.
Açıklama:
Ebu Davud, Sünen-i Ebu Davud'da [D005071], Ebu Davud, Sünen-i Ebu Davud'da [D005084], Müslim, Sahîh-i Müslim'de [M006908], Tirmizi, Sünen-i Tirmizî'de [T003390], Bezzâr, Müsned-i Bezzâr'da [BM008685] ve Buhari, Edebü'l-Müfred'de [EM000604] farklı bir içerikle rivayet etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a's-Sâdi'l-mühmele 383, 1/148
Senetler:
()
Konular:
اصنعوا ما بدا لكم، فما قضى الله تعالى فهو كائن، وليس من كل الماء يكون الولد
Açıklama: Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed'de [HM011222] ve Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed'de [HM011458] rivayet etmiştir.Taberani, el-Mu'cemu'l-Kebir'de [MK12037] farklı bir içerikle rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284101, KHA000385
Hadis:
اصنعوا ما بدا لكم، فما قضى الله تعالى فهو كائن، وليس من كل الماء يكون الولد
Tercemesi:
Dilediğinizi yapabilirsiniz. Zira Allah Teâlâ’nın takdir ettiği şey, mutlaka olur. Her sudan da çocuk olmaz.
Açıklama:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed'de [HM011222] ve Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed'de [HM011458] rivayet etmiştir.Taberani, el-Mu'cemu'l-Kebir'de [MK12037] farklı bir içerikle rivayet etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a's-Sâdi'l-mühmele 385, 1/148
Senetler:
()
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284102, KHA000386
Hadis:
أضف بطعامك من تحب في الله
Tercemesi:
Allah için sevdiğin kimseyi yemeğinle ağırla, misafir et.
Açıklama:
Başka varyantı bulunmamaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, el-Hemzetü me'a'd-Dâdi'l-mu'ceme 386, 1/149
Senetler:
()
Konular:
اضمنوا لي ست خصال أضمن لكم الجنة: لا تظالموا عند قسمة مواريثكم، وأنصفوا الناس من أنفسكم، ولا تجبنوا عند قتال عدوكم، ولا تغلوا غنائمكم، وامنعوا ظالمكم من مظلومكم
Açıklama: Taberani, el-Mu'cemu'l-Kebir'de [MK008082] rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284103, KHA000387
Hadis:
اضمنوا لي ست خصال أضمن لكم الجنة: لا تظالموا عند قسمة مواريثكم، وأنصفوا الناس من أنفسكم، ولا تجبنوا عند قتال عدوكم، ولا تغلوا غنائمكم، وامنعوا ظالمكم من مظلومكم
Tercemesi:
Bana altı hususun güvencesini verin, ben de size cennet güvencesi vereyim: Miraslarınızı paylaşırken birbirinize haksızlık etmeyin. İnsanların, üzerinizdeki haklarını sizden almalarına imkân vererek size yapılmasını istemediğiniz şeyleri onlara yapmayın. Düşmanlarınızla savaşırken korkaklık göstermeyin. Ganimet hırsızlığı yaparak hainlik etmeyin. Zalimlerinizi, mazlumlarınızdan alıkoyun.
Açıklama:
Taberani, el-Mu'cemu'l-Kebir'de [MK008082] rivayet etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, el-Hemzetü me'a'd-Dâdi'l-mu'ceme 387, 1/149
Senetler:
()
Konular:
اضمنوا لي ستًّا من أنفسكم أضمن لكم الجنة: اصدقوا إذا حدثتم, وأوفوا إذا وعدتم، وأدوا إذا ائتمنتم، واحفظوا فروجكم, وغضوا أبصاركم، وكفوا أيديكم
Açıklama: Beyhaki, Sünen-i Kebir'de [BS12816], Hâkim en-Nisaburî, el-Müstedrek'te [NM008265] ve Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed'de [HM023137] rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284104, KHA000388
Hadis:
اضمنوا لي ستًّا من أنفسكم أضمن لكم الجنة: اصدقوا إذا حدثتم, وأوفوا إذا وعدتم، وأدوا إذا ائتمنتم، واحفظوا فروجكم, وغضوا أبصاركم، وكفوا أيديكم
Tercemesi:
Bana, kendinize dair altı hususun güvencesini verin, ben de size cennet güvencesi vereyim: Konuştuğunuzda doğru söyleyin. Söz verdiğinizde yerine getirin. Size bir şey emanet edildiğinde emanete riâyet edin. Irz ve namusunuzu koruyun. Gözlerinizi harama bakmaktan sakının. Ellerinizi de (ilahî yasaklardan) çekin.
Açıklama:
Beyhaki, Sünen-i Kebir'de [BS12816], Hâkim en-Nisaburî, el-Müstedrek'te [NM008265] ve Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed'de [HM023137] rivayet etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, el-Hemzetü me'a'd-Dâdi'l-mu'ceme 388, 1/149
Senetler:
()
Konular:
Açıklama: İbn Sa‘d’ın Kâsım b. Muhammed kanalıyla mürsel olarak rivayet ettiği bir hadistir.
Başka varyantı bulunmamaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284105, KHA000389
Hadis:
اضربوهن, ولا يضرب إلا شراركم
Tercemesi:
(İtaatsizlik eden) kadınları darp edin (bakalım). (Fakat şunu da bilin ki) sizin ancak kötüleriniz darp eder!
Açıklama:
İbn Sa‘d’ın Kâsım b. Muhammed kanalıyla mürsel olarak rivayet ettiği bir hadistir.
Başka varyantı bulunmamaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, el-Hemzetü me'a'd-Dâdi'l-mu'ceme 389, 1/149
Senetler:
()
Konular:
Açıklama: Bu rivayet daha önce “إَذَا رَأَيْتُمُ الْحَرِيقَ فَكَبِّرُوا/Bir yangın gördüğünüzde tekbir getirin…” hadisinde geçmişti.
Muhammed b. Abdurrahman es-Sehavi, el-Mekâsidü'l-hasene fî beyâni kesîrin mine'l-ehâd'de [SMH000124] rivayet etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284107, KHA000391
Hadis:
أطفئوا الحريق بالتكبير
Tercemesi:
Yangını tekbirle söndürün.
Açıklama:
Bu rivayet daha önce “إَذَا رَأَيْتُمُ الْحَرِيقَ فَكَبِّرُوا/Bir yangın gördüğünüzde tekbir getirin…” hadisinde geçmişti.
Muhammed b. Abdurrahman es-Sehavi, el-Mekâsidü'l-hasene fî beyâni kesîrin mine'l-ehâd'de [SMH000124] rivayet etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a't-Tâi'l-mühmele 391, 1/150
Senetler:
()
Konular:
أطعموا نساءكم في نفاسهن التمر، فإن من كان طعامها في نفاسها التمر, كان ولدها حليمًا
Açıklama: İbn Hacer el-Heytemî şöyle der: “Bu rivayeti [İbn] Abdullah b. el-Münzir, içerisinde yalancı bir ravinin bulunduğu bir isnadla nakletmiştir. Buradan hareketle İbnü’l-Cevzî de bunu Mevzûât’ına almıştır.”
Başka varyantı bulunmamaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
284106, KHA000390
Hadis:
أطعموا نساءكم في نفاسهن التمر، فإن من كان طعامها في نفاسها التمر, كان ولدها حليمًا
Tercemesi:
Kadınlarınıza, nifas hâllerinde hurma yedirin. Zira nifas hâlindeki yiyeceği hurma olan kadının çocuğu halim selim olur.
Açıklama:
İbn Hacer el-Heytemî şöyle der: “Bu rivayeti [İbn] Abdullah b. el-Münzir, içerisinde yalancı bir ravinin bulunduğu bir isnadla nakletmiştir. Buradan hareketle İbnü’l-Cevzî de bunu Mevzûât’ına almıştır.”
Başka varyantı bulunmamaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Aclûnî, Keşfu'l-Hafâ, Harfu'l-Hemze me'a't-Tâi'l-mühmele 390, 1/149
Senetler:
()
Konular: