أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ أَبِى الشَّعْثَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِى طُهُورِهِ، وَتَنَعُّلِهِ، وَتَرَجُّلِهِ.
[وَقَالَ بِوَاسِطٍ: ’فِى شَأْنِهِ كُلِّهِ.’]
Bize Süveyd b. Nasr, ona Abdullah (b. Mübarek), ona Şu'be (b. Haccac), ona Eş'as b. Ebu Şa'sâ, ona babası (Ebu Şa'sâ Süleyman b. Esved), ona da Mesruk (b. Ecda'), Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber (sav) temizlenirken, ayakkabısını giyerken, saçını tararken gücü yettiğince sağ taraftan başlamayı severdi."
[Ravi (Eş'as b. Ebu Şa'sâ), Vasıt şehrinde hadisi naklederken metne şu ilavede bulunmuştur: 'bütün işlerinde (sağ tarafı kullanmayı severdi).']
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21558, N000421
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ أَبِى الشَّعْثَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِى طُهُورِهِ، وَتَنَعُّلِهِ، وَتَرَجُّلِهِ.
[وَقَالَ بِوَاسِطٍ: ’فِى شَأْنِهِ كُلِّهِ.’]
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Nasr, ona Abdullah (b. Mübarek), ona Şu'be (b. Haccac), ona Eş'as b. Ebu Şa'sâ, ona babası (Ebu Şa'sâ Süleyman b. Esved), ona da Mesruk (b. Ecda'), Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Hz. Peygamber (sav) temizlenirken, ayakkabısını giyerken, saçını tararken gücü yettiğince sağ taraftan başlamayı severdi."
[Ravi (Eş'as b. Ebu Şa'sâ), Vasıt şehrinde hadisi naklederken metne şu ilavede bulunmuştur: 'bütün işlerinde (sağ tarafı kullanmayı severdi).']
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 17, /2113
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Aişe Mesruk b. Ecda' (Mesruk b. Ecda' b. Malik b. Ümeyye b. Abdullah)
3. Ebu Şa'sâ Süleym b. Esved el-Muharibî (Süleym b. Esved b. Hanzale)
4. Eşas b. Ebu Şa'sâ el-Muharibî (Eşas b. Süleym b. Esved)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
7. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
KTB, ABDEST
Sağ El, yemekte ve temiz işlerde kullanılır
Bize Kuteybe (b. Said), ona Süfyan (b. Uyeyne), ona Abdullah -İbn Ebu Bekir- ona Ebu Abdurrahman (rivayetinin sağlam olmadığını söylüyor), ona Urve (b. Zübeyr), ona da Büsre bt. Safvan (r.anha) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu söylemiştir: "Tenasül organına dokunan abdest alsın."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21594, N000445
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِى ابْنَ أَبِى بَكْرٍ - قَالَ عَلَى أَثَرِهِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ أُتْقِنْهُ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ بُسْرَةَ قَالَتْ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ".
Tercemesi:
Bize Kuteybe (b. Said), ona Süfyan (b. Uyeyne), ona Abdullah -İbn Ebu Bekir- ona Ebu Abdurrahman (rivayetinin sağlam olmadığını söylüyor), ona Urve (b. Zübeyr), ona da Büsre bt. Safvan (r.anha) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu söylemiştir: "Tenasül organına dokunan abdest alsın."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 30, /2114
Senetler:
1. Büsre bt. Safvan el-Esediyye (Büsre bt. Safvan b. Nevfel b. Esed)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Abdest, bozan şeyler
KTB, ABDEST
Bize Kuteybe (b. Said), ona Leys (b. Sa'd), ona İbn Şihab, ona Urve b. Zübeyr, ona da Mervan b. Hakem (ra) şöyle demiştir: Abdest almak tenasül organına dokunmaktan dolayıdır. Mervan, 'Büsre bt. Safvan bana böyle bildirdi' dedi. Urve, (bu durumu bilmediği için görevlilerden birini) gönderdi (ve Büsre'ye bu hadisi sordu.) Büsre de cevaben şöyle dedi: Rasulullah (sav) abdest alınması gereken durumlardan bahsediyordu, bunlar içinde "Tenasül organına dokunmadan dolayı abdest gerekir" buyurdu.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21598, N000447
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ أَنَّهُ قَالَ: الْوُضُوءُ مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ فَقَالَ مَرْوَانُ أَخْبَرَتْنِيهِ بُسْرَةُ بِنْتُ صَفْوَانَ . فَأَرْسَلَ عُرْوَةُ قَالَتْ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يُتَوَضَّأُ مِنْهُ فَقَالَ: مِنْ مَسِّ الذَّكَرِ.
Tercemesi:
Bize Kuteybe (b. Said), ona Leys (b. Sa'd), ona İbn Şihab, ona Urve b. Zübeyr, ona da Mervan b. Hakem (ra) şöyle demiştir: Abdest almak tenasül organına dokunmaktan dolayıdır. Mervan, 'Büsre bt. Safvan bana böyle bildirdi' dedi. Urve, (bu durumu bilmediği için görevlilerden birini) gönderdi (ve Büsre'ye bu hadisi sordu.) Büsre de cevaben şöyle dedi: Rasulullah (sav) abdest alınması gereken durumlardan bahsediyordu, bunlar içinde "Tenasül organına dokunmadan dolayı abdest gerekir" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 30, /2115
Senetler:
1. Büsre bt. Safvan el-Esediyye (Büsre bt. Safvan b. Nevfel b. Esed)
2. Ebu Abdulmelik Mervan b. Hakem el-Kuraşi (Mervan b. Hakem b. Ebu As b. Ümeyye)
3. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Abdest, bozan şeyler
KTB, ABDEST
Bize İshak b. Mansur, ona Yahya b. Said, ona Hişam b. Urve, babası (Urve b. Zübeyr), ona da Büsre bt. Safvan'ın (r.anha) aktardığına göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Tenasül organına dokunan kimse abdest almadan namaz kılmasın."
Ebu Abdurrahman (Nesâî), Hişam b. Urve bu hadisi babasından duymamıştır, dedi.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21600, N000448
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"مَنْ مَسَّ ذَكَرَهُ فَلاَ يُصَلِّى حَتَّى يَتَوَضَّأَ".
قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ هَذَا الْحَدِيثَ
Tercemesi:
Bize İshak b. Mansur, ona Yahya b. Said, ona Hişam b. Urve, babası (Urve b. Zübeyr), ona da Büsre bt. Safvan'ın (r.anha) aktardığına göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Tenasül organına dokunan kimse abdest almadan namaz kılmasın."
Ebu Abdurrahman (Nesâî), Hişam b. Urve bu hadisi babasından duymamıştır, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 30, /2115
Senetler:
1. Büsre bt. Safvan el-Esediyye (Büsre bt. Safvan b. Nevfel b. Esed)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
Abdest, bozan şeyler
KTB, ABDEST
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21541, N000404
Hadis:
أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَيْسٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ نَوْمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْجَنَابَةِ أَيَغْتَسِلُ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ أَوْ يَنَامُ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَتْ كُلُّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يَفْعَلُ رُبَّمَا اغْتَسَلَ فَنَامَ وَرُبَّمَا تَوَضَّأَ فَنَامَ .
Tercemesi:
Bize Şuayb b. Yusuf, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Muâviye b. Sâlih, ona Abdullah b. Ebû Kays şöyle demiştir: Hz. Aişe'ye (r.anha) şöyle sordum: "Rasulullah'ın (sav) cünup olduğunda nasıl uyurdu? Uyumadan önce gusül abdesti alır mıydı yoksa gusul abdesti almadan uyur muydu?" Hz. Aişe (r.anha) şöyle cevap verdi: "Bazen gusül abdesti alıp bazen de namaz abdesti alıp uyurdu."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 5, /2112
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Abdullah b. Afif en-Nasri (Abdullah b. Afif)
3. Ebu Hamza Muaviye b. Salih el-Hadramî (Muaviye b. Salih b. Hudeyr b. Said)
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Ebu Ömer Şuayb b. Yusuf en-Nesaî (Şuayb b. Yusuf)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, Hz. Peygamber'in
Gusül, sünnete uygun
KTB, ADAB
Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı
Uyku, cünüp iken uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21543, N000406
Hadis:
أَخْبَرَنِى إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا النُّفَيْلِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ يَعْلَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَغْتَسِلُ بِالْبَرَازِ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ « إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَلِيمٌ حَيِىٌّ سِتِّيرٌ يُحِبُّ الْحَيَاءَ وَالسَّتْرَ فَإِذَا اغْتَسَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَتِرْ » .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Yakub, ona en-Nüfeylî, ona Züheyr, ona Abdülmelik (b. Ebu Süleyman), ona Atâ, ona da Ya’lâ şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Allah (ac) halimdir, haya sahibidir, (ayıp ve kusurları) örter. Hayayı ve örtünmeyi sever. Biriniz yıkandığında etrafını örtsün.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 7, /2112
Senetler:
1. Ya'la b. Meniyye et-Temimî (Ya'la b. Ümeyye b. Ebu Ubeyde b. Hemmam)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
4. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
5. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Kudâ'î (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Nüfeyl)
6. Ebu İshak İbrahim b. Yakub es-Sa'dî (İbrahim b. Yakub b. İshak)
Konular:
Gusül, sünnete uygun
Müslüman, haya sahibidir
Tesettür,
Tesettür, örtünmenin hikmeti
Bize Ebu Bekir b. İshak, ona Esved b. Amir, ona Ebu Bekir b. Ayyâş, ona Abdülmelik b. Ebu Süleyman, ona Atâ, ona Safvân b. Ya’lâ, ona da babası (Ya’lâ b. Meniyye) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Şüphesiz Allah Azze ve Celle ayıpları örtendir. Bu sebeple sizden biri gusletmek istediğinde bir şeyin arkasına gizlensin"
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21544, N000407
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِى سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سِتِّيرٌ فَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَغْتَسِلَ فَلْيَتَوَارَ بِشَىْءٍ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. İshak, ona Esved b. Amir, ona Ebu Bekir b. Ayyâş, ona Abdülmelik b. Ebu Süleyman, ona Atâ, ona Safvân b. Ya’lâ, ona da babası (Ya’lâ b. Meniyye) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Şüphesiz Allah Azze ve Celle ayıpları örtendir. Bu sebeple sizden biri gusletmek istediğinde bir şeyin arkasına gizlensin"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 7, /2112
Senetler:
1. Ya'la b. Meniyye et-Temimî (Ya'la b. Ümeyye b. Ebu Ubeyde b. Hemmam)
2. Safvan b. Ya'la et-Temimi (Safvan b. Ya'la b. Ümeyye b. Ubeyd b. Hemmam b. Haris b. Bekir b. Zeyd b. Malik b. Hanzala)
3. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
4. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
5. Ebu Bekir b. Ayyaş el-Esedî (Ebu Bekir b. Ayyaş b. Salim)
6. Şâzân Esved b. Âmir eş-Şâmî (Esved b. Âmir)
7. Muhammed b. İshak es-Sâgânî (Muhammed b. İshak b. Cafer)
Konular:
Gusül, sünnete uygun
KTB, ALLAH TASAVVURU
Tesettür, örtünmenin hikmeti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21551, N000414
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ ح وَأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ أُبَادِرُهُ وَيُبَادِرُنِى حَتَّى يَقُولَ « دَعِى لِى » . وَأَقُولَ أَنَا دَعْ لِى . قَالَ سُوَيْدٌ يُبَادِرُنِى وَأُبَادِرُهُ فَأَقُولُ دَعْ لِى دَعْ لِى .
Tercemesi:
Bize Muhamed b. Beşşâr, Muhammed’den, o şöyle dedi: Bize Şu’be, Âsım’dan rivayet etti. (T) Bize Süveyd b. Nasr haber verdi ve şöyle dedi: Bize Abdullah, Âsım’dan o da Muâze’den, o Aişe’den (ra) şöyle dediğini nakletti: Allah resulü ile aynı kaptan guslederdik. Ben önce alacağım, sen önce alacaksın diye şakalaşırdık. Hatta, Allah resulü, “bana da bırak” der, ben de “bana da bırak” derdim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 10, /2112
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ümmü Sahba Muaze bt. Abdullah el-Adeviyye (Muaze bt. Abdullah)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
Gusül, karı koca birlikte gusletmek
Hz. Peygamber, şakalaşması
Şaka, şakalaşma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272796, N000414-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ ح وَأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ أُبَادِرُهُ وَيُبَادِرُنِى حَتَّى يَقُولَ « دَعِى لِى » . وَأَقُولَ أَنَا دَعْ لِى . قَالَ سُوَيْدٌ يُبَادِرُنِى وَأُبَادِرُهُ فَأَقُولُ دَعْ لِى دَعْ لِى .
Tercemesi:
Muhammed b. Beşşâr bize Muhammed’den rivayet etti. O da şöyle dedi: Bize Şu’be, Âsım’dan rivayet etti. (T) Bize Süveyd b. Nasr haber verdi (ve şöyle dedi): Bize Abdullah b. Âsım, Muâz’dan, o da Hz. Aişe’den (ra) şöyle nakletti: Ben ve Allah’ın resulü aynı kaptan guslederdik. Ben önce alacağım, sen önce alacaksın diye şakalaşırdık. Hz. Peygamber “bana da bırak” der, ben de “bana da bırak” derdim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Güsl ve't-teyemmüm 10, /2112
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ümmü Sahba Muaze bt. Abdullah el-Adeviyye (Muaze bt. Abdullah)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Gusül, karı koca birlikte gusletmek
Hz. Peygamber, şakalaşması
Şaka, şakalaşma