Öneri Formu
Hadis Id, No:
2864, B000509
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ أَبِى صَالِحٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
وَحَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِى إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَدَوِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ قَالَ:
رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ فِى يَوْمِ جُمُعَةٍ يُصَلِّى إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ ، فَأَرَادَ شَابٌّ مِنْ بَنِى أَبِى مُعَيْطٍ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَفَعَ أَبُو سَعِيدٍ فِى صَدْرِهِ فَنَظَرَ الشَّابُّ فَلَمْ يَجِدْ مَسَاغًا إِلاَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَعَادَ لِيَجْتَازَ فَدَفَعَهُ أَبُو سَعِيدٍ أَشَدَّ مِنَ الأُولَى ، فَنَالَ مِنْ أَبِى سَعِيدٍ ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ فَشَكَا إِلَيْهِ مَا لَقِىَ مِنْ أَبِى سَعِيدٍ ، وَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ خَلْفَهُ عَلَى مَرْوَانَ فَقَالَ مَا لَكَ وَلاِبْنِ أَخِيكَ يَا أَبَا سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ ، فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْهُ ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ"
Tercemesi:
Bize Ebu Mamer, ona Abdulvâris, ona Yunus, ona Humeyd b. Hilâl, ona Ebu Salih, ona da Ebu Said'in rivayet ettiğine göre Nebi (sav) şöyle buyurdu; (T)
Yine bize Âdem b. Ebu İyaz, ona Süleyman b. Muğire, ona Humeyd b. Hilal el-Adevî, ona Ebu Salih es-Semmân şöyle rivayet etmiştir:
Ben bir Cuma gününde, Ebu Said el-Hudri’nin kendisi ile insanlar arasında sütre teşkil edecek bir şeye doğru namaz kıldığını gördüm. Ebu Muaytoğulları’ndan bir genç onun önünden geçmek isteyince Ebu Said göğsünden onu geri itti. Genç adam etrafına bakındı fakat Ebu Said’in önünden başka geçecek bir yer bulamadı. Bunun için tekrar önünden geçmek isteyince Ebu Said birincisinden daha şiddetli bir şekilde onu itti. Genç, Ebu Said’e dil uzattı, sonra Mervan’ın yanına giderek ona, Ebu Said’den karşılaştığı muameleyi şikâyet etti. Ebu Said de onun arkasında Mervan’ın yanına girdi. Mervan: 'Ey Ebu Said, seninle kardeşinin oğlu arasında ne geçti' dedi. Bunun üzerine Ebu Said şöyle dedi: 'Nebi (sav)ı: "Sizden biriniz kendisi ile insanlar arasında sütre olarak koyduğu bir şeye doğru namaz kılarken, herhangi bir kimse onun önünden geçmek isterse onu itsin, eğer mutlaka geçmek isterse bu sefer onunla boğuşsun, çünkü o ancak bir şeytandır" buyururken dinledim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 100, 1/295
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Nasr Humeyd b. Hilal el-Adevî (Humeyd b. Hilal b. Hubeyra)
4. Ebu Abdullah Yunus b. Ubeyd el-Abdî (Yunus b. Ubeyd b. Dinar)
5. Ebu Ubeyde Abdulvâris b. Saîd el-Anberî (Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
6. Ebu Ma'mer Abdullah b. Ömer et-Temimî (Abdullah b. Amr b. Meysera)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılanın önünden geçmek
Namaz, namaz
Namaz, namazda sütre
Şeytan, başkasının kılığına girmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
278124, B000509-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ أَبِى صَالِحٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِى إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَدَوِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ فِى يَوْمِ جُمُعَةٍ يُصَلِّى إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ ، فَأَرَادَ شَابٌّ مِنْ بَنِى أَبِى مُعَيْطٍ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَفَعَ أَبُو سَعِيدٍ فِى صَدْرِهِ ، فَنَظَرَ الشَّابُّ فَلَمْ يَجِدْ مَسَاغًا إِلاَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَعَادَ لِيَجْتَازَ فَدَفَعَهُ أَبُو سَعِيدٍ أَشَدَّ مِنَ الأُولَى ، فَنَالَ مِنْ أَبِى سَعِيدٍ ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ فَشَكَا إِلَيْهِ مَا لَقِىَ مِنْ أَبِى سَعِيدٍ ، وَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ خَلْفَهُ عَلَى مَرْوَانَ فَقَالَ مَا لَكَ وَلاِبْنِ أَخِيكَ يَا أَبَا سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى شَىْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ ، فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْهُ ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Ma‘mer, ona Abdulvâris, ona Yunus, ona Humeyd b. Hilâl, ona Ebu Salih’in rivayet ettiğine göre Ebu Said şöyle demiştir: Nebi (sav) şöyle buyurdu:
Yine bize Âdem b. Ebu İyâs, ona Süleyman b. el-Muğire, ona Humeyd b. Hilâl el-Adevî, ona Ebu Salih es-Semmân’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bir Cuma günü Ebu Said el-Hudri’yi gördüm. İnsanlar ile kendisi arasında sütre yaptığı bir şeye doğru namaz kılıyordu. Ebu Muaytoğulları’ndan bir genç önünden geçmek isteyince Ebu Said göğsüne vurarak onu itti. Genç baktığı halde onun önünden başka geçecek bir yer bulamadı. Bunun için yeniden önünden geçmek isteyince Ebu Said de ilkinden daha şiddetli bir şeklide onu itti. Genç, Ebu Said’e ağır sözler söyledi. Sonra da Mervan’ın yanına girerek ona Ebu Said’den gördüklerini şikâyet etti. Arkasından Ebu Said de Mervan’ın yanına içeri girdi. Mervan:
-Ey Ebu Said, seninle kardeşinin oğlu arasında ne var, dedi. O dedi ki: Nebi (sav) şöyle buyururken dinledim:
-Sizden biriniz kendisi ile insanlar arasında sütre olarak koyduğu bir şeye doğru namaz kılarken, bir kimse onun önünden geçmek isterse onu itsin. Eğer dönmeyi kabul etmezse onunla boğuşsun, çünkü o ancak bir şeytandır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 100, 1/295
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Nasr Humeyd b. Hilal el-Adevî (Humeyd b. Hilal b. Hubeyra)
4. Ebu Said Süleyman b. Muğîra el-Kaysî (Süleyman b. Muğîra)
5. Ebu Hasan Adem b. Ebu İyas (Adem b. Abdurrahman b. Muhammed b. Şuayb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılanın önünden geçmek
Namaz, namaz
Namaz, namazda sütre
Şeytan, başkasının kılığına girmesi
Bize Musa b. İsmail, ona Cüveyriye, ona Nafi, ona da İbn Ömer şöyle demiştir:
"Nebi (sav) beraberinde Usame b. Zeyd, Osman b. Talha ve Bilal de olduğu halde Kâbe’ye girdi. Uzun süre kaldıktan sonra çıktı. Onun hemen arkasında ilk giren kişi ben oldum. Bilal’e “Nerede namaz kıldı?” diye sordum, “ön taraftaki iki direğin arasında” dedi."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2859, B000504
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: "دَخَلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَبِلاَلٌ ، فَأَطَالَ ثُمَّ خَرَجَ ، وَكُنْتُ أَوَّلَ النَّاسِ دَخَلَ عَلَى أَثَرِهِ فَسَأَلْتُ بِلاَلاً أَيْنَ صَلَّى قَالَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ."
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail, ona Cüveyriye, ona Nafi, ona da İbn Ömer şöyle demiştir:
"Nebi (sav) beraberinde Usame b. Zeyd, Osman b. Talha ve Bilal de olduğu halde Kâbe’ye girdi. Uzun süre kaldıktan sonra çıktı. Onun hemen arkasında ilk giren kişi ben oldum. Bilal’e “Nerede namaz kıldı?” diye sordum, “ön taraftaki iki direğin arasında” dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 96, 1/294
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Mihrak Cüveyriye b. Esma ed-Duba'î (Cüveyriye b. Esma b. Ubeyd b. Mihrak)
4. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Mescid-i Nebevi'de namaz kılmanın fazileti
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِىَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ . وَزَادَ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم .
Açıklama: Rivayet muallaktır; Buhari ile Şube b. Haccac arasında inkita vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
278123, B000503-2
Hadis:
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِىَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ . وَزَادَ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize Kabîsa, ona Süfyan, ona Amr b. Âmir, o Enes’ten şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ben Nebi’nin (sav) ashabının büyüklerinin akşam ezanı esnasında sütunlara doğru koşuştuklarını gördüm.
Şu‘be, Amr’ın kendisine, ona da Enes’in rivayeti olarak “Nebi (sav) çıkıncaya kadar” ibaresini eklemiştir.
Açıklama:
Rivayet muallaktır; Buhari ile Şube b. Haccac arasında inkita vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 95, 1/294
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Amr b. Amir el-Ensarî (Amr b. Amir)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, belli yerlerde kılmayı itiyat haline getirmek
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ:
"خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ فَصَلَّى بِالْبَطْحَاءِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً ، وَتَوَضَّأَ ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2854, B000501
Hadis:
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِى جُحَيْفَةَ قَالَ:
"خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ فَصَلَّى بِالْبَطْحَاءِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً ، وَتَوَضَّأَ ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ."
Tercemesi:
Bize Süleyman b. Harb, ona Şu‘be, ona Hakem, ona da Ebu Cuhayfe şöyle rivayet etti:
"Rasulullah (sav) öğle sıcağında dışarı çıktı. Bathâ’da öğle ve ikindi namazlarını ikişer rekât olarak kıldırdı. Önüne aneze (denilen ucu sivri demirli sopayı da) dikti. Namazdan sonra abdest de almıştı. İnsanlar onun abdest suyunu ellerine, yüzlerine sürmüşlerdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 94, 1/294
Senetler:
1. Ebu Cuhayfe Vehb b. Vehb es-Süvaî (Vehb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Eyyüb Süleyman b. Harb el-Vâşihî (Süleyman b. Harb b. Büceyl)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, hazar ve seferde
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2857, B000502
Hadis:
حَدَّثَنَا الْمَكِّىُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِى عُبَيْدٍ قَالَ:
كُنْتُ آتِى مَعَ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فَيُصَلِّى عِنْدَ الأُسْطُوَانَةِ الَّتِى عِنْدَ الْمُصْحَفِ . فَقُلْتُ يَا أَبَا مُسْلِمٍ أَرَاكَ تَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَ هَذِهِ الأُسْطُوَانَةِ. قَالَ "فَإِنِّى رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ عِنْدَهَا."
Tercemesi:
Bize Mekkî b. İbrahim, ona da Yezid b. Ebu Ubeyd şöyle rivayet etmektedir:
Ben, (mescide) Seleme b. Ekva’ ile birlikte gelirdim. O da Mushaf’ın yakınındaki sütuna doğru namaz kılardı. Ben: 'Ey Ebu Müslim, senin bu sütunun yakınında namaz kılmaya gayret gösterdiğini görüyorum' dedim. O: "Çünkü ben Nebi’nin (sav), onun yakınında namaz kılmaya gayret gösterdiğini görmüştüm" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 95, 1/294
Senetler:
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
2. Ebu Halid Yezid b. Ebu Ubeyd el-Eslemî (Yezid b. Ebu Ubeyd)
3. Ebu Seken Mekkî b. İbrahim el-Hanzalî (Mekkî b. İbrahim b. Beşir b. Ferkad)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, belli yerlerde kılmayı itiyat haline getirmek
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ:
"لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِىَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ."
وَزَادَ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ "حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2858, B000503
Hadis:
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ:
"لَقَدْ رَأَيْتُ كِبَارَ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِىَ عِنْدَ الْمَغْرِبِ."
وَزَادَ شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَنَسٍ "حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم."
Tercemesi:
Bize Kabîsa, ona Süfyan, ona Amr b. Âmir, ona Enes’in şöyle dediğini rivayet etti:
"Ben, Nebi’nin (sav) ashabının büyüklerinin, akşam namazı esnasında sütunlara doğru koşarcasına gittiklerini görürdüm."
Şu‘be "Nebi (sav) çıkıncaya kadar" ifadesini kendisine Amr’ın, ona da Enes’in rivayeti olarak eklemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 95, 1/294
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Amr b. Amir el-Ensarî (Amr b. Amir)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Amir Kabisa b. Ukbe es-Süvaî (Kabisa b. Ukbe b. Muhammed)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, belli yerlerde kılmayı itiyat haline getirmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2861, B000506
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ:
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْكَعْبَةَ مَشَى قِبَلَ وَجْهِهِ حِينَ يَدْخُلُ ، وَجَعَلَ الْبَابَ قِبَلَ ظَهْرِهِ ، فَمَشَى حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ الَّذِى قِبَلَ وَجْهِهِ قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثَةِ أَذْرُعٍ ، صَلَّى يَتَوَخَّى الْمَكَانَ الَّذِى أَخْبَرَهُ بِهِ بِلاَلٌ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِيهِ. قَالَ "وَلَيْسَ عَلَى أَحَدِنَا بَأْسٌ إِنْ صَلَّى فِى أَىِّ نَوَاحِى الْبَيْتِ شَاءَ."
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Münzir, ona Ebu Damra, ona Musa b. Ukbe, ona da Nafi şöyle rivayet etmiştir:
Abdullah, Kâbe’nin içine girdiği vakit yüzü istikametinde yürür, kapıyı arkasına alırdı. Kendisi ile yüzü karşısındaki duvar arasında yaklaşık üç zira kalıncaya kadar yürür ve Bilal’in, Nebi’nin (sav) namaz kıldığını haber verdiği o yeri araştırarak namaz kılardı.
(Ayrıca o): "Herhangi birimizin namaz kılması halinde, Beyt’in istediği herhangi bir yerinde namaz kılmasında bir sakınca yoktur" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 97, 1/295
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Muhammed Musa b. Ukbe el-Kuraşî (Musa b. Ukbe b. Ebu Ayyaş)
4. Ebu Damra Enes b. İyaz el-Leysî (Enes b. İyaz b. Damra)
5. İbrahim b. Münzir el-Hizamî (İbrahim b. Münzir b. Abdullah)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Ka'be'de namaz
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى بَكْرٍ الْمُقَدَّمِىُّ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يُعَرِّضُ رَاحِلَتَهُ فَيُصَلِّى إِلَيْهَا قُلْتُ أَفَرَأَيْتَ إِذَا هَبَّتِ الرِّكَابُ . قَالَ "كَانَ يَأْخُذُ هَذَا الرَّحْلَ فَيُعَدِّلُهُ فَيُصَلِّى إِلَى آخِرَتِهِ أَوْ قَالَ مُؤَخَّرِهِ" وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنه - يَفْعَلُهُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2862, B000507
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِى بَكْرٍ الْمُقَدَّمِىُّ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يُعَرِّضُ رَاحِلَتَهُ فَيُصَلِّى إِلَيْهَا قُلْتُ أَفَرَأَيْتَ إِذَا هَبَّتِ الرِّكَابُ . قَالَ "كَانَ يَأْخُذُ هَذَا الرَّحْلَ فَيُعَدِّلُهُ فَيُصَلِّى إِلَى آخِرَتِهِ أَوْ قَالَ مُؤَخَّرِهِ" وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنه - يَفْعَلُهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ebu Bekr el-Mukaddemî, ona Mu’temir, ona Ubeydullah, ona Nafi‘, ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Nebi (sav) devesini enine doğru çökertir ve ona doğru namaz kılardı. Ben: 'Peki, ya develer ayağa kalksa durum ne olur' dedim. O dedi ki: "O durumda (Rasulullah) semeri alıp dosdoğru diker ve semerin arkasına doğru namaz kılardı." İbn Ömer (ra) de bunu böyle yapardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 98, 1/295
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Muhammed Mu'temir b. Süleyman et-Teymi (Mu'temir b. Süleyman b. Tarhân)
5. Muhammed b. Ebu Bekir el-Mukaddemî (Muhammed b. Ebu Bekir b. Ali b. Ata b. Mukaddem)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, deve, merkeb üzerinde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2863, B000508
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
"أَعَدَلْتُمُونَا بِالْكَلْبِ وَالْحِمَارِ لَقَدْ رَأَيْتُنِى مُضْطَجِعَةً عَلَى السَّرِيرِ ، فَيَجِىءُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَيَتَوَسَّطُ السَّرِيرَ فَيُصَلِّى ، فَأَكْرَهُ أَنْ أُسَنِّحَهُ فَأَنْسَلُّ مِنْ قِبَلِ رِجْلَىِ السَّرِيرِ حَتَّى أَنْسَلَّ مِنْ لِحَافِى."
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona Cerir, ona Mansur, ona İbrahim, ona Esved, ona da Aişe şöyle rivayet etmiştir: "Siz bizi köpek ve eşek ile bir mi tuttunuz? Yemin olsun, ben gözlerimle şunu görmüşümdür: Sedirin üzerinde uzanıp yatmış iken, Nebi (sav) gelir, sedirin tam ortasına karşı durup namaz kılardı. Ben kıblesine karşı gelmekten hoşlanmadığım için (ihtiyacım olduğu vakit) sedirin ayakları tarafından yorganımdan sıyrılarak çıkıp kalkardım."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 99, 1/295
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Amr Esved b. Yezid en-Nehaî (Esved b. Yezid b. Kays b. Abdullah b. Malik)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
6. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılarken kadının yan tarafta uzanması
Namaz, Namazda huşû'