أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَيْسَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ إِلاَّ تَرْكُ الصَّلاَةِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21628, N000465
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَيْسَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنَ الْكُفْرِ إِلاَّ تَرْكُ الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Harb, ona Muhammed b. Rabi‘a, ona İbn Cüreyc, ona Ebu’z-Zübeyr, ona da Cabir’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav): “Kul ile küfür arasında namazı terk etmek dışında başka bir şey (bir sınır) yoktur” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 8, /2117
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Rabî'a el-Kilabî (Muhammed b. Rabî'a b. Sümeyr b. Haris b. Rabî'a b. Amr)
5. Ahmed b. Harb et-Tai (Ahmed b. Harb b. Muhammed b. Ali b. Hayyan b. Mazin)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Farziyeti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21629, N000466
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ - هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ - قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ قَبِيصَةَ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِى جَلِيسًا صَالِحًا فَجَلَسْتُ إِلَى أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - قَالَ فَقُلْتُ إِنِّى دَعَوْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُيَسِّرَ لِى جَلِيسًا صَالِحًا فَحَدِّثْنِى بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنِى بِهِ . قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
" إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ بِصَلاَتِهِ فَإِنْ صَلَحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ " .
قَالَ هَمَّامٌ لاَ أَدْرِى هَذَا مِنْ كَلاَمِ قَتَادَةَ أَوْ مِنَ الرِّوَايَةِ « فَإِنِ انْتَقَصَ مِنْ فَرِيضَتِهِ شَىْءٌ قَالَ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِى مِنْ تَطَوُّعٍ فَيُكَمَّلُ بِهِ مَا نَقَصَ مِنَ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ يَكُونُ سَائِرُ عَمَلِهِ عَلَى نَحْوِ ذَلِكَ » . خَالَفَهُ أَبُو الْعَوَّامِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Davud, ona Harun –ki o İbn İsmail el-Hazzâz’dır-, ona Hemmâm, ona Katâde, ona el-Hasan, ona da Hureys b. Kabisa’nın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Medine’ye geldim, kendi kendime: Allah’ım, bana salih bir meclis arkadaşına denk gelmeyi kolaylaştır, dedim. Ebu Hureyre’nin (ra) yanına oturdum. (Hureys) dedi ki: Ben: Aziz ve celil Allah’a bana salih bir meclis arkadaşı bulmayı kolaylaştırması için dua ettim. Sen de bana Rasulullah’tan (sav) işitmiş olduğun bir hadisi rivayet et. Belki Allah bana ondan yararlanmayı nasip eder, dedim. O dedi ki: Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinledim:
"Kulun kendisinden ilk hesaba çekileceği şey onun namazı olacaktır. Onun hesabı düzgün çıkarsa, artık o kişi iflah olur ve kurtulmuş olur. Şayet namazı(nın hesabı) bozuk çıkarsa, artık o kişi hüsrana uğramış, büyük zarar etmiş olur."
[Hemmâm: Ben bu sözlerin Katâde’nin sözü mü, yoksa hadisten mi olduğunu bilemiyorum, dedi.- “Eğer farzlarından bir şey eksik bıraktığı görülürse (Yüce Allah): Bir bakın, kulumun nafile namazı var mı, buyurur. Böylelikle, o nafileleri ile eksik bıraktığı farzları tamamlanır. Sonra onun diğer amelleri de buna göre hesap edilir.” ]
[Ebu’l Avvâm rivayetinde ona muhalefet etmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 9, /2117
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Kabisa b. Hureys el-Ensari (Kabisa b. Hureys)
3. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
6. Ebu Hasan Harun b. İsmail el-Hazzaz (Harun b. İsmail)
7. Süleyman b. Seyf et-Taî (Süleyman b. Seyf b. Yahya)
Konular:
Arkadaş, Dost, arkadaş seçimi, arkadaş çevresi
Namaz, Mizan, hesabı ilk sorulacak şey namazdır
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21634, N000469
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِى صَفْوَانَ الثَّقَفِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبُوهُ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُمَا سَمِعَا مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِى أَيُّوبَ أَنَّ رَجُلاً قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِى بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِى الْجَنَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِى الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ ذَرْهَا » كَأَنَّهُ كَانَ عَلَى رَاحِلَة
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Osman b. Ebu Safvân es-Sekafî, ona Behz b. Esed (el-Ammî), ona Şube (b. Haccâc el-Atekî), ona Muhammed b. Osman b. Abdullah T Babası Osman b. Abdullah, onlara Musa b. Talha (el-Kuraşî), ona Ebu Eyyûb (el-Ensârî) (ra) rivayet etmiştir:
"Bir adam; 'Ya Rasulallah! Beni Cennet'e götürecek bir amel söyleyebilir misin?' dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav); 'Allah'a kulluk eder, O'na hiçbir şeyi ortak koşmaz, namazı kılar, zekatı verir ve akrabalık ilişkilerini sürdürürsün. [Şimdi] bineği bırakabilirsin.' buyurdu." [Anlaşıldığı kadarıyla] Rasulullah (sav), bu esnada bir binek devesi üzerinde gibidir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 469, /2117
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu İsa Musa b. Talha el-Kuraşî (Musa b. Talha b. Ubeydullah)
3. Ebu Abdullah Osman b. Abdullah et-Temimi (Osman b. Abdullah b. Mevheb)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Esved Behz b. Esed el-Ammî (Behz b. Esed)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Osman es-Sekafî (Muhammed b. Osman b. Ebu Safvan b. Mervan)
Konular:
Akraba, akrabalık ilişkileri, sıla-i rahim
Amel, Allah'a sevimli gelen ameller
İbadet, Zekat
KTB, NAMAZ,
KTB, TEVHİD
Namaz, ecir ve sevabı
Tevhid, Cennete götüren ameller
Bize Ebu Davud, ona Şuayb’ın –yani İbn Ziyad b. Meymun-, ona Ali b. el-Medinî, ona Ebu’l-Avvam, ona Katâde, ona el-Hasan ona, ona Ebu Rafi‘, ona da Ebu Hureyre, Nebi'nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Kıyamet gününde kulun kendisinden ilk hesaba çekileceği şey namazıdır. Namazının tam olduğu görülürse, ona tam olarak yazılır, eğer namazdan bir şey eksiltmişse (Yüce Allah): 'Bir bakın, onun eksik bıraktığı farzını kendisi ile tamamlayacağı bir nafilesini bulabilecek misiniz?' buyurur. Sonra diğer amelleri de böylece değerlendirilir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21630, N000467
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ - يَعْنِى ابْنَ زِيَادِ بْنِ مَيْمُونٍ - قَالَ كَتَبَ عَلِىُّ بْنُ الْمَدِينِىِّ عَنْهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَوَّامِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِى رَافِعٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ :
" إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَلاَتُهُ فَإِنْ وُجِدَتْ تَامَّةً كُتِبَتْ تَامَّةً وَإِنْ كَانَ انْتَقَصَ مِنْهَا شَىْءٌ قَالَ انْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ لَهُ مِنْ تَطَوُّعٍ يُكَمِّلُ لَهُ مَا ضَيَّعَ مِنْ فَرِيضَةٍ مِنْ تَطَوُّعِهِ ثُمَّ سَائِرُ الأَعْمَالِ تَجْرِى عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ ."
Tercemesi:
Bize Ebu Davud, ona Şuayb’ın –yani İbn Ziyad b. Meymun-, ona Ali b. el-Medinî, ona Ebu’l-Avvam, ona Katâde, ona el-Hasan ona, ona Ebu Rafi‘, ona da Ebu Hureyre, Nebi'nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Kıyamet gününde kulun kendisinden ilk hesaba çekileceği şey namazıdır. Namazının tam olduğu görülürse, ona tam olarak yazılır, eğer namazdan bir şey eksiltmişse (Yüce Allah): 'Bir bakın, onun eksik bıraktığı farzını kendisi ile tamamlayacağı bir nafilesini bulabilecek misiniz?' buyurur. Sonra diğer amelleri de böylece değerlendirilir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 9, /2117
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Râfi' Nüfey' b. Râfi' el-Medenî (Nüfey' b. Râfi')
3. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Ebu Avvam İmran b. Dâver el-Ammî (İmran b. Dâver)
6. Şuayb b. Beyan el-Kasmeli (Şuayb b. Beyan b. Ziyad b. Meymun)
7. Süleyman b. Seyf et-Taî (Süleyman b. Seyf b. Yahya)
Konular:
Nafile, nafile ibadetler, farzlardaki eksikliklerin giderilmesinde kullanılır
Namaz, Mizan, hesabı ilk sorulacak şey namazdır
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ سَمِعَا أَنَسًا قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَبِذِى الْحُلَيْفَةِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21635, N000470
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ سَمِعَا أَنَسًا قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَبِذِى الْحُلَيْفَةِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Süfyan, ona İbnu’l-Münkedir ve İbrahim b. Meysere’nin rivayet ettiğine göre Enes şöyle demiştir: Nebi (sav) ile birlikte öğle namazını Medine’de dört rekât, Zü’l-Huleyfe’de de ikindi namazını iki rekât olarak kıldım.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 470, /2117
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. İbrahim b. Meysere et-Tâifi (İbrahim b. Meysere)
3. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Yolculuk, Sefer, mesafesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21643, N000471
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى إِلَى الْبَطْحَاءِ - فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsennâ ve Muhammed b. Beşşâr, onlara Muhammed b. Cafer, ona Şu‘be, ona el-Hakem b. Uteybe’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ebu Cuhayfe’yi şöyle derken dinledim: Rasulullah (sav) öğle sıcağında –İbnü’l Müsennâ el-Bathâ’ya dedi- çıktı, abdest aldı, öğle namazını iki rekât, ikindi namazını da iki rekât kıldı. Önünde de sütre olarak harbe dikilmişti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 471, /2117
Senetler:
1. Ebu Cuhayfe Vehb b. Vehb es-Süvaî (Vehb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Yolculuk, Sefer, mesafesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21646, N000472
Hadis:
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ وَابْنُ أَبِى خَالِدٍ وَالْبَخْتَرِىُّ بْنُ أَبِى الْبَخْتَرِىُّ كُلُّهُمْ سَمِعُوهُ مِنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ الثَّقَفِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « لَنْ يَلِجَ النَّارَ مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا » .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Ğaylân, ona Veki‘, ona Mis’ar, İbn Ebu Halid ve el-Bahterî b. Ebu’l Bahterî, hepsine Ebu Bekr b. Umâre b. Ruvaybe es-Sakafî, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinledim: “Güneş doğmadan önce ve batmadan önce birer vakit namaz kılan bir kimse asla cehenneme girmez.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 472, /2117
Senetler:
1. Umare b. Rüveybe es-Sekafi (Umare b. Rüveybe)
2. Ebu Bekir b. Umare b. Ruveybe (Ebu Bekir b. Umare b. Ruveybe)
3. Behterî b. Muhtar el-Abdî (Behterî b. Muhtar b. Züreyh)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sabah ve İkindi namazlarının fazileti
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ سَمِعَا أَنَسًا قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَبِذِى الْحُلَيْفَةِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276884, N000470-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ سَمِعَا أَنَسًا قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَبِذِى الْحُلَيْفَةِ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Süfyan, ona İbnu’l-Münkedir ve İbrahim b. Meysere’nin rivayet ettiğine göre Enes şöyle demiştir: Nebi (sav) ile birlikte öğle namazını Medine’de dört rekât, Zü’l-Huleyfe’de de ikindi namazını iki rekât olarak kıldım.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 470, /2117
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Yolculuk, Sefer, mesafesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276885, N000471-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى إِلَى الْبَطْحَاءِ - فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsennâ ve Muhammed b. Beşşâr, onlara Muhammed b. Cafer, ona Şu‘be, ona el-Hakem b. Uteybe’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ebu Cuhayfe’yi şöyle derken dinledim: Rasulullah (sav) öğle sıcağında –İbnü’l Müsennâ el-Bathâ’ya dedi- çıktı, abdest aldı, öğle namazını iki rekât, ikindi namazını da iki rekât kıldı. Önünde de sütre olarak harbe dikilmişti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 471, /2117
Senetler:
1. Ebu Cuhayfe Vehb b. Vehb es-Süvaî (Vehb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
5. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Yolculuk, Sefer, mesafesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276886, N000472-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ وَابْنُ أَبِى خَالِدٍ وَالْبَخْتَرِىُّ بْنُ أَبِى الْبَخْتَرِىُّ كُلُّهُمْ سَمِعُوهُ مِنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ الثَّقَفِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « لَنْ يَلِجَ النَّارَ مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا » .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Ğaylân, ona Veki‘, ona Mis’ar, İbn Ebu Halid ve el-Bahterî b. Ebu’l Bahterî, hepsine Ebu Bekr b. Umâre b. Ruvaybe es-Sakafî, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken dinledim: “Güneş doğmadan önce ve batmadan önce birer vakit namaz kılan bir kimse asla cehenneme girmez.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 472, /2117
Senetler:
1. Umare b. Rüveybe es-Sekafi (Umare b. Rüveybe)
2. Ebu Bekir b. Umare b. Ruveybe (Ebu Bekir b. Umare b. Ruveybe)
3. ُEbu Abdullah İsmail b. Ebu Halid el-Becelî (İsmail b. Hürmüz)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sabah ve İkindi namazlarının fazileti