فأخبرناه محمد بن علي بن دحيم الشيباني بالكوفة ثنا أحمد بن حازم بن أبي غرزة ثنا أبو نعيم و قبيصة قالا : ثنا سفيان ثنا حكيم بن الديلم ثنا أبو بردة ثنا أبو موسى رضي الله عنه قال : كان اليهود يتعاطسون عند النبي صلى الله عليه و سلم يرجون أن يقول لهم : يرحمكم الله و كان يقول لهم يهديكم الله و يصلح بالكم
هذا حديث متصل الإسناد و هذا الخبر ليس بخلاف الأخبار المأثورة الصحيحة المتفق عليها في الجامعين الصحيحين للإمامين محمد بن إسماعيل و مسلم بن الحجاج لأن من السنن الصحيحة أن يقول المسلم لأخيه العاطس : يرحمك الله فيجيبه بأن يقول : يهديكم الله و يصلح بالكم يدل ما أمر النبي صلى الله عليه و سلم أن يقال للمسلم إذا عطس يهديكم الله ويصلح بالكم بدل ما أمر أن يقال للمسلم إذا عطس يرحمكم الله فالمحتج بذلك ليس بمتميز بين العاطس و المشمت وقد دعا النبي صلى الله عليه و سلم لنفسه و للمسلمين بالهداية في أخبار كثيرة يطول شرحها في هذا الموضع وقد أمر النبي صلى الله عليه و سلم خليله و صفيه و ختنه علي بن أبي طالب رضي الله عنه أن يسأل الله الهداية
Açıklama: Hz. Peygamber'in duasını almak için Yahudilerin yanında aksırarak "elhamdülillah" (Allah'a hamd olsun) dedikleri;Hz. Peygamber'in teşmit olarak cevaben: "Yehdikumullah ve yuslih balekum" (Allah size hidayet etsin (İslam'ın getirdiği itikad esaslarına inanarak imana ulaştırsın) ve düşünce, kalbinzi(hayata bakış açınızı ve davranışlarınızı) ıslah eylesin)" dediği analaşılır. Bu ifadenin teşmit duası olarak sadece gayrı müslimlere kullanılabileceği anlamı çıkmaktadır. Çünkü rivayetlere bakıldığında inananların teşmit için önerilen dua:"yerhamukellah" (Allah sana rahmet etsin) şeklindedir. Hz. Peygamber'in teşmitte Yahudiler kasıtlı olarak rahmet dilemediği; bunun yerine hidayet- iman ve fikrlerinin-bakış açılarının ıslahını dilediği anlaşılmaktadır.
1. Hz. Peygamber (sav), aksıran ve hamd eden müslümana bunu duyanların: "Allah sana rahmet etsin" demelerini emretmektedir.
2. Bu rivayet aksıran ve ona rahmet dileyenlerin inançları arasında farklık bir dua edilmesine delildir.
3. Ancak Hz. Peygamber (sav)teşmit edenlere ashabının Allah'tan hidayet ve hallerinin ıslahına dua etmeleri konusunda tavsiyeleri vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196016, NM007891
Hadis:
فأخبرناه محمد بن علي بن دحيم الشيباني بالكوفة ثنا أحمد بن حازم بن أبي غرزة ثنا أبو نعيم و قبيصة قالا : ثنا سفيان ثنا حكيم بن الديلم ثنا أبو بردة ثنا أبو موسى رضي الله عنه قال : كان اليهود يتعاطسون عند النبي صلى الله عليه و سلم يرجون أن يقول لهم : يرحمكم الله و كان يقول لهم يهديكم الله و يصلح بالكم
هذا حديث متصل الإسناد و هذا الخبر ليس بخلاف الأخبار المأثورة الصحيحة المتفق عليها في الجامعين الصحيحين للإمامين محمد بن إسماعيل و مسلم بن الحجاج لأن من السنن الصحيحة أن يقول المسلم لأخيه العاطس : يرحمك الله فيجيبه بأن يقول : يهديكم الله و يصلح بالكم يدل ما أمر النبي صلى الله عليه و سلم أن يقال للمسلم إذا عطس يهديكم الله ويصلح بالكم بدل ما أمر أن يقال للمسلم إذا عطس يرحمكم الله فالمحتج بذلك ليس بمتميز بين العاطس و المشمت وقد دعا النبي صلى الله عليه و سلم لنفسه و للمسلمين بالهداية في أخبار كثيرة يطول شرحها في هذا الموضع وقد أمر النبي صلى الله عليه و سلم خليله و صفيه و ختنه علي بن أبي طالب رضي الله عنه أن يسأل الله الهداية
Tercemesi:
Ebû Musâ el-Eş'ârîden nakille şöyle dedi: "Yahudiler Hz. Peygamber (sav)'in yanında aksırıyorlardı ve onlar kendilerine Allah size rahmet etsin demesini umuyorlardı. Hz. Peygamber onlara Allah size hidayet etsin ve halinizi ıslah etsin" diyordu.
Bu hadisin isnadı muttasıl ve Muhammed b. İsmail ve Müslim b. Haccâc'ın Cami'lerinde muttefekun aleyh nakledilen haberlerin hilafına değildir.Çünkü sahih olan sünnet aksırana Müslüman kardeşinin: "Allah sana rahmet etsin demesidir. O da ona şöyle diyerek cevaplar: " Allah sana hidayet versin ve halini ıslah etsin." Bu Hz. Pegamber (sav)'in müslümana aksırdığında "yerhamukellah" denilmesi emri aksıran ile teşmit eden arasında bir farklı sünnet ortaya koyduğuna delildir. Hz. Peygamber bazı durumlarda kendine ve müslümanlara hidayetle dua etmiştir. Bu konuda varid olan haber ve şerhleri çok uzundur. Hz. Peygamber (sav) halili, seçilmişi ve damadı Ali b. Ebû Talib (ra)'ye Allah'tan hidayet dilemesini emretmiştir.
Açıklama:
Hz. Peygamber'in duasını almak için Yahudilerin yanında aksırarak "elhamdülillah" (Allah'a hamd olsun) dedikleri;Hz. Peygamber'in teşmit olarak cevaben: "Yehdikumullah ve yuslih balekum" (Allah size hidayet etsin (İslam'ın getirdiği itikad esaslarına inanarak imana ulaştırsın) ve düşünce, kalbinzi(hayata bakış açınızı ve davranışlarınızı) ıslah eylesin)" dediği analaşılır. Bu ifadenin teşmit duası olarak sadece gayrı müslimlere kullanılabileceği anlamı çıkmaktadır. Çünkü rivayetlere bakıldığında inananların teşmit için önerilen dua:"yerhamukellah" (Allah sana rahmet etsin) şeklindedir. Hz. Peygamber'in teşmitte Yahudiler kasıtlı olarak rahmet dilemediği; bunun yerine hidayet- iman ve fikrlerinin-bakış açılarının ıslahını dilediği anlaşılmaktadır.
1. Hz. Peygamber (sav), aksıran ve hamd eden müslümana bunu duyanların: "Allah sana rahmet etsin" demelerini emretmektedir.
2. Bu rivayet aksıran ve ona rahmet dileyenlerin inançları arasında farklık bir dua edilmesine delildir.
3. Ancak Hz. Peygamber (sav)teşmit edenlere ashabının Allah'tan hidayet ve hallerinin ıslahına dua etmeleri konusunda tavsiyeleri vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7891, 9/403
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Hakim b. Deylem el-Medaini (Hakim b. Deylem)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
6. Ahmed b. Hazim el-Ğifari (Ahmed b. Hazim b. Muhammed b. Yunus b. Kays)
7. Ebu Cafer Muhammed b. Ali eş-Şeybanî (Muhammed b. Ali b. Duhaym b. Keysan)
Konular:
Adab, hapşıran kişiye hayır duada bulunulmalı
Dua, müslüman olmayan birine
KTB, ADAB
أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب ثنا يحيى بن محمد بن يحيى ثنا مسدد ثنا يحيى بن سعيد عن ابن عجلان عن سمي عن أبي صالح عن أبي هريرة رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه و سلم كان إذا عطس غطى وجهه بيده أو بثوبه و غض بها صوته
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Açıklama: Hz. Peygamber (sav) aksırıken belli bir edebi de öğretmektedir. Aksıran kişi etrafındaki kişileri rahatsız etmemek için aksırdığı esnada ağzını eli veya mendili ile kapatarak sesin azalmasını ve ağızdan çıkabilecek ve etrafa saçılabilecek herşeyi kontrol etmeyi sağlayacaktır. Ayrıca aksırıken yüksek basınçla çıkan bu havayı daha kontrollü çıkartacaktır. Bu günde medeni bir kural olan bu uygulamanın sünnet olarak Hz. Peygamber tarafından kendi döneminde öğretmiş olması onun edeb ve adabıyla ilel ebed örnek şahsiyetini ortaya koyan bir husustur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196113, NM007989
Hadis:
أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب ثنا يحيى بن محمد بن يحيى ثنا مسدد ثنا يحيى بن سعيد عن ابن عجلان عن سمي عن أبي صالح عن أبي هريرة رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه و سلم كان إذا عطس غطى وجهه بيده أو بثوبه و غض بها صوته
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Ebû Hureyre'den nakille: "...-Hz. Peygamber (sav) aksırdığında eli ya da elbisesi ile yüzünü kapatırdı. Hz. Peygamber bu şekilde davranarak aksırık sesini azaltırdı."
Bu hadisi Şeyhayn tahric etmeseler de sahihul isnaddır.
Açıklama:
Hz. Peygamber (sav) aksırıken belli bir edebi de öğretmektedir. Aksıran kişi etrafındaki kişileri rahatsız etmemek için aksırdığı esnada ağzını eli veya mendili ile kapatarak sesin azalmasını ve ağızdan çıkabilecek ve etrafa saçılabilecek herşeyi kontrol etmeyi sağlayacaktır. Ayrıca aksırıken yüksek basınçla çıkan bu havayı daha kontrollü çıkartacaktır. Bu günde medeni bir kural olan bu uygulamanın sünnet olarak Hz. Peygamber tarafından kendi döneminde öğretmiş olması onun edeb ve adabıyla ilel ebed örnek şahsiyetini ortaya koyan bir husustur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7989, 9/454
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Sümey el-Kuraşi (Sümey)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
7. Yahya b. Muhammed ez-Zühlî (Yahya b. Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
8. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
Konular:
Adab, hapşıran kişiye hayır duada bulunulmalı
KTB, ADAB
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق أنبأ أبو المثنى ثنا مسدد ثنا يحيى بن سعيد ثنا عبد الحميد بن جعفر عن حكيم بن أفلح عن أبي مسعود رضي الله عنه : عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : للمسلم على المسلم أربع خلال : يجيبه إذا دعاه و يعوده إذا مرض و يشمته إذا عطس و يشيعه إذا مات
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196002, NM007877
Hadis:
أخبرنا أبو بكر بن إسحاق أنبأ أبو المثنى ثنا مسدد ثنا يحيى بن سعيد ثنا عبد الحميد بن جعفر عن حكيم بن أفلح عن أبي مسعود رضي الله عنه : عن النبي صلى الله عليه و سلم قال : للمسلم على المسلم أربع خلال : يجيبه إذا دعاه و يعوده إذا مرض و يشمته إذا عطس و يشيعه إذا مات
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7877, 9/396
Senetler:
1. Ebu Mesud el-Ensarî (Ukbe b. Amr b. Sa'lebe b. Esire b. Asire)
2. Hakim b. Eflah el-el-Hicazi (Hakim b. Eflah)
3. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
6. Muaz b. Müsenna el-Anberî (Muaz b. Müsenna b. Muaz)
7. Ebu Bekir Ahmed b. İshak es-Sibğî (Ahmed b. İshak b. Eyyüb b. Yezîd b. Abdurrahman)
Konular:
Adab, Davet, davete icabet etmek gerek
Adab, hapşıran kişiye hayır duada bulunulmalı
Cenaze, takip etme ve taşıma
Haklar, müslümanın müslüman üzerindeki
Hasta, ziyareti
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب ثنا يحيى بن محمد بن يحيى ثنا مسدد ثنا بشر بن المفضل ثنا عبد الرحمن بن إسحاق عن سعيد المقبري عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : نهى رسول الله صلى الله عليه و سلم الناس أن يجلسوا بأفنية الصعدات قالوا : إنا لا نستطيع ذاك و لا نطيقه يا رسول الله قال : أما لا فأدوا حقها قالوا : و ما حقها يا رسول الله ؟ قال : رد التحية و تشميت العاطس إذا حمد الله و غض البصر و إرشاد السبيل
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196005, NM007880
Hadis:
أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب ثنا يحيى بن محمد بن يحيى ثنا مسدد ثنا بشر بن المفضل ثنا عبد الرحمن بن إسحاق عن سعيد المقبري عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : نهى رسول الله صلى الله عليه و سلم الناس أن يجلسوا بأفنية الصعدات قالوا : إنا لا نستطيع ذاك و لا نطيقه يا رسول الله قال : أما لا فأدوا حقها قالوا : و ما حقها يا رسول الله ؟ قال : رد التحية و تشميت العاطس إذا حمد الله و غض البصر و إرشاد السبيل
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7880, 9/397
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Abdurrahman b. İshak el-Âmirî (Abdurrahman b. İshak b. Abdullah b. Hâris)
4. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
6. Yahya b. Muhammed ez-Zühlî (Yahya b. Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
7. Muhammed b. Yakub eş-Şeybânî (Muhammed b. Yakub b. Muhammed b. Yusuf)
Konular:
Adab, hapşıran kişiye hayır duada bulunulmalı
Göz, haramdan korumak
Hak, yola oturma/yol hakkı
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
Yardımseverlik, yol sorana rehberlik etmek
حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب ثنا يحيى بن محمد بن يحيى ثنا مسدد ثنا إسماعيل بن علية عن داود بن أبي هند عن الشعبي ثنا أبو جبيرة بن الضحاك قال : فينا نزلت في بني سلمة {و لا تنابزوا بالألقاب} قال : قدم رسول الله صلى الله عليه و سلم و ليس منا رجل إلا و له اسمان أو ثلاثة قال : فكان يدعى الرجل فيقولن مه مه مه إنه يغضب من هذا فنزلت {و لا تنابزوا بالألقاب}
صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196072, NM007947
Hadis:
حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب ثنا يحيى بن محمد بن يحيى ثنا مسدد ثنا إسماعيل بن علية عن داود بن أبي هند عن الشعبي ثنا أبو جبيرة بن الضحاك قال : فينا نزلت في بني سلمة {و لا تنابزوا بالألقاب} قال : قدم رسول الله صلى الله عليه و سلم و ليس منا رجل إلا و له اسمان أو ثلاثة قال : فكان يدعى الرجل فيقولن مه مه مه إنه يغضب من هذا فنزلت {و لا تنابزوا بالألقاب}
صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7947, 9/432
Senetler:
1. Ebu Cebira b. Dahhak el-Ensari (Ebu Cebira b. Dahhak)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Ebu Bekir Davud b. Ebu Hind el-Kuşeyrî (Davud b. Dinar b. Azafir)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
6. Yahya b. Muhammed ez-Zühlî (Yahya b. Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
7. Muhammed b. Yakub eş-Şeybânî (Muhammed b. Yakub b. Muhammed b. Yusuf)
Konular:
Kur'an, Nüzul sebebleri
Lakap, lakab takmak
أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي ثنا محمد بن إسماعيل السلمي ثنا أبو صالح حدثني الليث عن يعقوب بن إبراهيم عن عبد الرحمن بن جبير عن محمد بن ثابت بن شرحبيل القرشي من بني عبد الدار أن عبد الله بن يزيد الخطمي حدثه عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : من كان يؤمن بالله و اليوم الآخر فليكرم ضيفه و من كان يؤمن بالله و اليوم الآخر فليكرم جاره و من كان يؤمن بالله و اليوم الآخر فلا يدخل الحمام إلا بمئزر و من كان يؤمن بالله و اليوم الآخر من نسائكم فلا تدخل الحمامات
فرفع الحديث إلى عمر بن عبد العزيز فكتب إلى أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم أن سل محمد بن ثابت عن هذا الحديث و اكتب بما قال : ففعل فكتب عمر بن عبد العزيز أن تمنع النساء الحمامات
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه و يعقوب بن إبراهيم هذا الذي روى عنه الليث بن سعد هو أبو يوسف القاضي
وبصحة ما ذكرته.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196100, NM007975
Hadis:
أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي ثنا محمد بن إسماعيل السلمي ثنا أبو صالح حدثني الليث عن يعقوب بن إبراهيم عن عبد الرحمن بن جبير عن محمد بن ثابت بن شرحبيل القرشي من بني عبد الدار أن عبد الله بن يزيد الخطمي حدثه عن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : من كان يؤمن بالله و اليوم الآخر فليكرم ضيفه و من كان يؤمن بالله و اليوم الآخر فليكرم جاره و من كان يؤمن بالله و اليوم الآخر فلا يدخل الحمام إلا بمئزر و من كان يؤمن بالله و اليوم الآخر من نسائكم فلا تدخل الحمامات
فرفع الحديث إلى عمر بن عبد العزيز فكتب إلى أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم أن سل محمد بن ثابت عن هذا الحديث و اكتب بما قال : ففعل فكتب عمر بن عبد العزيز أن تمنع النساء الحمامات
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه و يعقوب بن إبراهيم هذا الذي روى عنه الليث بن سعد هو أبو يوسف القاضي
وبصحة ما ذكرته.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7975, 9/447
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Ümeyye Abdullah b. Yezid el-Evsî (Abdullah b. Yezid b. Zeyd b. Husayn b. Amr)
3. Ebu Musab Muhammed b. Abdurrahman el-Kuraşî (Muhammed b. Sabit b. Şurahbîl b. Ebu Aziz)
4. Abdurrahman b. Cübeyr el-Müezzin (Abdurrahman b. Cübeyr)
5. Yakub b. İbrahim el-Ensarî (Yakub b. İbrahim)
6. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
7. Ebu Salih Abdullah b. Salih el-Cüheni (Abdullah b. Salih b. Muhammed b. Müslim)
8. Ebu İsmail Muhammed b. İsmail es-Sülemî (Muhammed b. İsmail b. Yusuf)
9. Muhammed b. Abdullah eş-Şafii (Muhammed b. Abdullah b. İbrahim b. Abduyeh b. Musa)
Konular:
Hamam, özel temizlik dışında kadınların hamama girmemesi
Hamam, peştemalsiz hamama girmemek
İkram, ikram etmek, paylaşmak
İyilik, komşuya iyilik etmek
حدثنا أبو النضر الفقيه و أبو الحسن العنزي قالا : ثنا عثمان بن سعيد الدارمي ثنا يزيد بن خالد الرملي ثنا عبد الله بن وهب أخبرني عمرو بن الحارث عن دراج أبي السمح عن أبي الهيثم عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا حليم إلا ذو عثرة و لا حكيم إلا ذو تجربة
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
آخر كتاب الأدب
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196116, NM007992
Hadis:
حدثنا أبو النضر الفقيه و أبو الحسن العنزي قالا : ثنا عثمان بن سعيد الدارمي ثنا يزيد بن خالد الرملي ثنا عبد الله بن وهب أخبرني عمرو بن الحارث عن دراج أبي السمح عن أبي الهيثم عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا حليم إلا ذو عثرة و لا حكيم إلا ذو تجربة
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
آخر كتاب الأدب
Tercemesi:
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
لاَ حَكِيمَ إِلاَّ ذُو تَجْرِبَةٍ
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7992, 9/455
Senetler:
()
Konular:
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب ثنا محمد سنان القزاز ثنا يزيد بن هارون أنبأ مسعر عن ثابت بن عبيد عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن خوات بن جبير قال : نوم أول النهار حرق و أوسطه خلق و آخره حمق
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196114, NM007990
Hadis:
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب ثنا محمد سنان القزاز ثنا يزيد بن هارون أنبأ مسعر عن ثابت بن عبيد عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن خوات بن جبير قال : نوم أول النهار حرق و أوسطه خلق و آخره حمق
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7990, 9/455
Senetler:
()
Konular:
أخبرنا محمد بن موسى الفقيه ثنا إبراهيم بن أبو طالب ثنا محمد بن المثنى و محمد بن بشار قالا : ثنا عبد الرحمن ثنا سفيان عن حميد الأعرج عن محمد بن إبراهيم عن أبي سلمة عن عبد الله بن رواحة رضي الله عنه : أنه كان في سفر فقدم فتعجل إلى أهله ليلا فإذا شيء نائم مع امرأته فأخذ السيف فقالت امرأته : هذه فلانة مشطتني فأتى النبي صلى الله عليه و سلم فذكر له ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا تطرقوا النساء ليلا
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196115, NM007991
Hadis:
أخبرنا محمد بن موسى الفقيه ثنا إبراهيم بن أبو طالب ثنا محمد بن المثنى و محمد بن بشار قالا : ثنا عبد الرحمن ثنا سفيان عن حميد الأعرج عن محمد بن إبراهيم عن أبي سلمة عن عبد الله بن رواحة رضي الله عنه : أنه كان في سفر فقدم فتعجل إلى أهله ليلا فإذا شيء نائم مع امرأته فأخذ السيف فقالت امرأته : هذه فلانة مشطتني فأتى النبي صلى الله عليه و سلم فذكر له ذلك فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا تطرقوا النساء ليلا
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7991, 9/455
Senetler:
()
Konular: