Bize Muhammed b. Mansur (el-Huzaî), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Ömer b. Said (b. Mesruk b. Hamza), ona Eşas b. Ebu Şa'sa (el-Muharibî), ona da babası (Ebu Şa'sa Süleym b. Esved el-Muharibî) şöyle rivayet etmiştir: "Bir keresinde Ebu Hureyre'yi görmüştüm. Bu arada bir adam ezan okunduktan sonra mescide uğradı fakat içeri girip namaz kılmaksızın geçip gitti. Bunun üzerine Ebu Hureyre, (Bu adam ezan okunduktan sonra mescide geldiği halde namaz kılmadan gittiği için) Ebu'l-Kasım'ın (sav) uygulamasına aykırı hareket etmiş oldu, dedi."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22537, N000684
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِى الشَّعْثَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
" رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ وَمَرَّ رَجُلٌ فِى الْمَسْجِدِ بَعْدَ النِّدَاءِ حَتَّى قَطَعَهُ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Mansur (el-Huzaî), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Ömer b. Said (b. Mesruk b. Hamza), ona Eşas b. Ebu Şa'sa (el-Muharibî), ona da babası (Ebu Şa'sa Süleym b. Esved el-Muharibî) şöyle rivayet etmiştir: "Bir keresinde Ebu Hureyre'yi görmüştüm. Bu arada bir adam ezan okunduktan sonra mescide uğradı fakat içeri girip namaz kılmaksızın geçip gitti. Bunun üzerine Ebu Hureyre, (Bu adam ezan okunduktan sonra mescide geldiği halde namaz kılmadan gittiği için) Ebu'l-Kasım'ın (sav) uygulamasına aykırı hareket etmiş oldu, dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 40, /2131
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Şa'sâ Süleym b. Esved el-Muharibî (Süleym b. Esved b. Hanzale)
3. Eşas b. Ebu Şa'sâ el-Muharibî (Eşas b. Süleym b. Esved)
4. Ömer b. Said es-Sevrî (Ömer b. Said b. Mesruk b. Hamza)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Muhammed b. Mansur el-Huzai (Muhammed b. Mansur b. Sabit b. Halid)
Konular:
Amel, Allah'ın razı olmayacağı ameller
Cemaat, namazı kılmadan cemaatten ayrılan kişi
Ezan, ezana icabet
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22532, N000680
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنِ اللَّيْثِ عَنِ الْحُكَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ » .
Tercemesi:
Bize Kuteybe (b. Said b. Cemil b. Tarif), ona Leys (b. Sa'd b. Abdurrahman), ona Hukeym b. Abdullah, ona Amir b. Sa'd (b. Malik b. Vüheyb), ona da Sa'd b. Ebu Vakkas Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: "Ezanı duyduğunda 'Ve ene eşhedü ellâ ilâhe illallâhu vahdehû lâ şerîke leh ve enne muhammeden abduhû ve rasûluh. Radîtu billâhi rabben ve bi muhammedin rasûlen ve bi'l-islâmi dînen (Ben de Allah'tan başka ilah olmadığına, onun tek olup hiç bir ortağı bulunmadığına şehadet ederim. Rab olarak Allah'tan, peygamber olarak Muhammed'den ve din olarak İslam'dan razı oldum.)' diyen kimsenin günahları bağışlanır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 38, /2130
Senetler:
1. Ebu İshak Sa'd b. Ebu Vakkâs ez-Zührî (Malik b. Vüheyb b. Abdümenaf b. Zühre b. Kilab b. Mürre)
2. İbn Ebu Vakkas Amir b. Sa'd el-Kuraşî (Amir b. Sa'd b. Malik b. Vüheyb)
3. Hakîm b. Abdullah el-Kuraşi (Hakîm b. Abdullah b. Kays b. Mahreme)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Ezan, ezana icabet
Kelime-i Şahadet, Kelime-i Şehadetin Fazileti
KTB, EZAN
Salavat, Dua, Hz. Peygamber'e
Salih Amel, Allah'ın razı olacağı ameller
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22530, N000679
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ أَنَّ كَعْبَ بْنَ عَلْقَمَةَ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ مَوْلَى نَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِىِّ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ وَصَلُّوا عَلَىَّ فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَىَّ صَلاَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا ثُمَّ سَلُوا اللَّهَ لِىَ الْوَسِيلَةَ فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِى الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِى إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ فَمَنْ سَأَلَ لِىَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ » .
Tercemesi:
Bize Süveyd (b. Nasr el-Mervezî), ona Abdullah (b. Mübarek b. Vadıh), ona Hayve b. Şüreyh (b. Safvan b. Malik), ona Ka'b b. Alkame (et-Tenuhî), ona Nafi' b. Amr el-Kureşî'nin mevlası Abdurrahman b. Cübeyr, ona da Abdullah b. Amr (As b. Vail b. Haşim) Rasulullah'ı şöyle derken işittiğini rivayet etmiştir: "Müezzini ezan okurken işittiğinizde onun söylediklerini siz de tekrar edin ve bana salat edin. Kim bana bir defa salat eder (Allahümme salli alâ muhammed ve alâ âli muhammed) derse Allah da ona on defa salat eder (ona rahmetiyle muamele eder ve onu meleklerin yanında anar). Ardından Allah'tan bana vesileyi lütfetmesini dileyin. Zira vesile cennette Allah'ın kullarından yalnızca birine nasip olacak bir makamdır. O kişinin ben olmasını umuyorum. Kim de Allah'tan bana vesileyi lütfetmesini dilerse o kimse şefaatime nail olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 37, /2130
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Abdurrahman b. Cübeyr el-Müezzin (Abdurrahman b. Cübeyr)
3. Ka'b b. Alkame et-Tenûhi (Ka'b b. Alkame b. Ka'b b. Adi)
4. Ebu Zür'a Hayve b. Şurayh et-Tücîbî (Hayve b. Şurayh b. Safvan b. Malik)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
Cennet, Dereceleri
Ezan, okunurken tekrarlamak
KTB, EZAN
Salavat, Dua, Hz. Peygamber'e
Salih Amel, Allah'ın razı olacağı ameller
Şefaat, Hz. Peygamber'in
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22538, N000685
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ أَبِى عُمَيْسٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو صَخْرَةَ عَنْ أَبِى الشَّعْثَاءِ قَالَ:
" خَرَجَ رَجُلٌ مِنَ الْمَسْجِدِ بَعْدَ مَا نُودِىَ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Osman b. Hakîm (b. Zübyan), ona Cafer b. Avn (el-Kuraşî), ona Ebu Umeys (Utbe b. Abdullah el-Mesudî el-Huzelî), ona Ebu Sahra (Cami' b. Şeddad) ona da Ebu Şa'sa (Süleyman b. Esved el-Muharibî) şöyle rivayet etmiştir:
"Cemaatten bir adam, ezan okundan sonra mescidden çıkmıştı. Ebu Hureyre, bu adam (ezan okunduğu halde namaz kılmadan mescidi terk ettiği için) Ebu'l-Kasım'ın (sav) uygulamasına aykırı hareket etmiş oldu, dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 40, /2131
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Şa'sâ Süleym b. Esved el-Muharibî (Süleym b. Esved b. Hanzale)
3. Ebu Sahra Cami b. Şeddad el-Muharibi (Cami' b. Şeddad)
4. Ebu Umeys Utbe b. Abdullah el-Mesudi el-Hüzelî (Utbe b. Abdullah b. Utbe b. Abdullah b. Mesud)
5. Ebu Avn Cafer b. Avn el-Kuraşî (Cafer b. Avn b. Cafer b. Amr b. Hurets b. Osman b. Amr b. Abdullah b. Ömer b. Mahzûm)
6. Ahmed b. Osman el-Evdi (Ahmed b. Osman b. Hakim b. Zübyan)
Konular:
Amel, Allah'ın razı olmayacağı ameller
Cemaat, namazı kılmadan cemaatten ayrılan kişi
Ezan, ezana icabet
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
Bize Ali b. Hucr, ona İsmail, ona Yahya b. Ali b. Yahya b. Hallâd b. Rifaâ b. Rafî ez-Zürakî, ona babası, ona dedesi, ona Rifaâ b. Rafî’in rivayet ettiğine göre, "Rasulullah (sav) namaz safında oturmakta iken…" diye başlayıp hadisin geri kalan kısmını rivayet etti.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22511, N000668
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَلِىِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ الزَّرْقِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ فِى صَفِّ الصَّلاَةِ الْحَدِيثَ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Hucr, ona İsmail, ona Yahya b. Ali b. Yahya b. Hallâd b. Rifaâ b. Rafî ez-Zürakî, ona babası, ona dedesi, ona Rifaâ b. Rafî’in rivayet ettiğine göre, "Rasulullah (sav) namaz safında oturmakta iken…" diye başlayıp hadisin geri kalan kısmını rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 27, /2130
Senetler:
1. Ebu Muaz Rifa'a b. Rafi' ez-Zürakî (Rifa'a b. Rafi' b. Malik b. Malik b. Aclan)
2. Ebu Ali Yahya b. Hallad el-Ensari (Yahya b. Hallad b. Râfi' b. Malik b. Aclan)
3. Ebu Yahya Ali b. Yahya el-Ensari (Ali b. Yahya b. Hallad b. Râfi' b. Malik)
4. Yahya b. Ali ez-Züraki (Yahya b. Ali b. Yahya b. Hallad b. Râfi' b. Malik)
5. Ebu İshak İsmail b. Cafer el-Ensarî (İsmail b. Cafer b. Ebu Kesir)
6. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
İbadethaneler, Mescidin önemi
KTB, ADAB
Müslüman, peygamber sevgisi
Sahabe, İlk Müslüman Nesiller
Bize Muhammed b. Abdullah b. Abdulhakem, ona Şuayb, ona el-Leys, ona Halid, ona İbn Ebî Hilal, ona Mahreme b. Süleyman, ona da İbn Abbas'ın âzatlısı Küreyb şöyle anlatıyor:
Abdullah b. Abbas’a (ra) Rasûlullah'ın (sav) gece namazını sormuştum. O da, Rasûlullah'ın (sav) geceleyin vitirle birlikte on bir rekât namaz kıldığını sonra yatıp derin bir uykuya daldığını, hatta horladığını, Bilal'in (ra) gelip, "Ey Allah’ın Rasûlü namaz vakti geldi" dediğinde yeniden abdest almaksızın kalkıp iki rekât namaz kıldığını, sonra insanlara namaz kıldırdığını haber verdi.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22541, N000687
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنِ ابْنِ أَبِى هِلاَلٍ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ كَيْفَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ فَوَصَفَ أَنَّهُ صَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً بِالْوِتْرِ ثُمَّ نَامَ حَتَّى اسْتَثْقَلَ فَرَأَيْتُهُ يَنْفُخُ وَأَتَاهُ بِلاَلٌ فَقَالَ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّى بِالنَّاسِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah b. Abdulhakem, ona Şuayb, ona el-Leys, ona Halid, ona İbn Ebî Hilal, ona Mahreme b. Süleyman, ona da İbn Abbas'ın âzatlısı Küreyb şöyle anlatıyor:
Abdullah b. Abbas’a (ra) Rasûlullah'ın (sav) gece namazını sormuştum. O da, Rasûlullah'ın (sav) geceleyin vitirle birlikte on bir rekât namaz kıldığını sonra yatıp derin bir uykuya daldığını, hatta horladığını, Bilal'in (ra) gelip, "Ey Allah’ın Rasûlü namaz vakti geldi" dediğinde yeniden abdest almaksızın kalkıp iki rekât namaz kıldığını, sonra insanlara namaz kıldırdığını haber verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 41, /2131
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
3. Mahreme b. Süleyman el-Esedi (Mahreme b. Süleyman)
4. Said b. Ebu Hilal el-Leysi (Said b. Ebu Hilal)
5. Halid b. Yezid el-Cümehî (Halid b. Yezid)
6. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
7. Ebu Abdülmelik Şuayb b. Leys el-Fehmî (Şuayb b. Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
8. Muhammed b. Abdullah el-Balisi (Muhammed b. Abdullah b. Abdülhakem)
Konular:
Abdest, bozan şeyler
Abdest, uykudan dolayı
İbadet, Nafile ibadet miktarı
İbadet, nafile, evlerde
KTB, ABDEST
Nafile ibadet, geceleyin
Nafile ibadet, Hz. Peygamber'in
Vitir Namazı, Vitir namazı
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
" مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَبَاهَى النَّاسُ فِى الْمَسَاجِدِ "
Bize Süveyd b. Nasr, ona Abdullah b. el-Mübarek, ona Hammad b. Seleme, ona Eyyüb, ona Ebu Kılabe, ona da Enes'ten (ra) rivayet edildiğine göre, Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"İnsanların mescid yaptırma konusunda birbirleriyle yarış etmeleri ve onlarla övünmeleri kıyamet alametlerindendir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22546, N000690
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
" مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَبَاهَى النَّاسُ فِى الْمَسَاجِدِ "
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Nasr, ona Abdullah b. el-Mübarek, ona Hammad b. Seleme, ona Eyyüb, ona Ebu Kılabe, ona da Enes'ten (ra) rivayet edildiğine göre, Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"İnsanların mescid yaptırma konusunda birbirleriyle yarış etmeleri ve onlarla övünmeleri kıyamet alametlerindendir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Mesâcid 2, /2131
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
İbadethane, mescitleri aşırı süslemekten kaçınmak
İbadethane, mescitlerin inşası, bakımı ve onarımı
Riya, Riyakarlık, gösteriş için iş yapmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22526, N000676
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَحْيَى الأَنْصَارِىِّ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ أَبِى أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ فَكَبَّرَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَتَشَهَّدَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَتَشَهَّدَ اثْنَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنِى هَكَذَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Nasr (el-Mervezî), ona Abdullah b. Mübarek (b. Vadıh), ona da Mücemmi' b. Yahya el-Ensarî şöyle rivayet etmiştir: Ebu Ümame b. Sehl b. Huneyf'in yanında oturuyordum. Müezzin ezan okumaya başladı ve "Allâhu ekber, Allâhu ekber. (Allah en büyüktür, Allah en büyüktür.)" dedi. Ebu Ümame de iki kere "Allâhu ekber, Allâhu ekber (Allah en büyüktür, Allah en büyüktür.) dedi. Müezzin "Eşhedü ellâ ilâhe illallâh. (Şehadet ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur.)" deyince Ebu Ümame de iki kere "Eşhedü ellâ ilâhe illallâh. (Şehadet ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur.) dedi. Ardından müezzin "Eşhedü enne muhammed rasûlullâh (Şehadet ederim ki Muhammed Allah'ın elçisidir.) dedi. Ebu Ümame de aynı şeklide "Eşhedü enne muhammed rasûlullâh (Şehadet ederim ki Muhammed Allah'ın elçisidir.) dedi ve Muaviye b. Ebu Süfyan'ın, Rasulullah'ın (sav) ezan okunurken aynen bu şekilde söylediğini kendisine rivayet ettiğini belirtti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 35, /2130
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
2. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
3. Mücemmi' b. Yahya el-Ensari (Mücemmi' b. Yahya b. Zeyd b. Câriye)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
Ezan, ezana icabet
KTB, EZAN
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
Sahâbe, sahabilerin sünnete uyma hassasiyetleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22529, N000678
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِقْسَمِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ يَحْيَى أَنَّ عِيسَى بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ إِنِّى عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَذَّنَ مُؤَذِّنُهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ كَمَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ حَتَّى إِذَا قَالَ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَلَمَّا قَالَ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ وَقَالَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Mücahid b. Musa (b. Ferruh) ve İbrahim b. Hasan el-Miksemî, onlara Haccac (b Muhammed el-Mesisî), ona (Abdülmelik b. Abdülaziz) b. Cüreyc, ona Amr b. Yahya (el-Ensarî), ona İsa b. Ömer (el-Hicazî), ona Abdullah b. Alkame b. Vakkas, ona da Alkame b. Vakkas (b. Mihsan b. Kelede) şöyle rivayet etmiştir: Bir keresinde Muaviye'nin yanında bulunuyordum. Müezzini ezan okumaya başlayınca Muaviye da müezzinin söylediklerini tekrar etmeye başladı. Müezzin "Hayye ale's-salah (Haydi namaza)" deyince Muaviye "Lâ havle velâ kuvvete illâ billâh. (Allah'a isyandan sakınma ve ona taatte bulunma gücü ancak Allah'ın yardımıyla elde edilir.)" dedi. Müezzin "Hayye ale'l-felâh (Haydi kurtuluşa)" dediğinde, Muaviye yine "Lâ havle velâ kuvvete illâ billâh. (Allah'a isyandan sakınma ve ona taatte bulunma gücü ancak Allah'ın yardımıyla elde edilir.)" dedi. Devamında müezzinin söylediklerini tekrar etti ve Rasulullah'ı (sav) aynen böyle söylerken işittiğini ifade etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 36, /2130
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
2. Ebu Yahya Alkame b. Vakkas el-Utvârî (Alkame b. Vakkâs b. Mihsan b. Kelede)
3. Abdullah b. Alkame el-Leysî (Abdullah b. Alkame b. Vakkas)
4. İsa b. Ömer el-Hicâzî (İsa b. Ömer)
5. Amr b. Yahya el-Ensarî (Amr b. Yahya b. Umare b. Ebu Hasan b. Abduamr)
6. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
7. Ebu Muhammed Haccac b. Muhammed el-Mesîsî (Haccac b. Muhammed)
8. İbrahim b. Hasan el-Mukassimi (İbrahim b. Hasan b. Heysem)
Konular:
Ezan, ezana icabet
KTB, EZAN
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
Sahâbe, sahabilerin sünnete uyma hassasiyetleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276990, N000678-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِقْسَمِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ يَحْيَى أَنَّ عِيسَى بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ قَالَ إِنِّى عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَذَّنَ مُؤَذِّنُهُ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ كَمَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ حَتَّى إِذَا قَالَ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَلَمَّا قَالَ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَالَ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ وَقَالَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Mücahid b. Musa (b. Ferruh) ve İbrahim b. Hasan el-Miksemî, onlara Haccac (b Muhammed el-Mesisî), ona (Abdülmelik b. Abdülaziz) b. Cüreyc, ona Amr b. Yahya (el-Ensarî), ona İsa b. Ömer (el-Hicazî), ona Abdullah b. Alkame b. Vakkas, ona da Alkame b. Vakkas (b. Mihsan b. Kelede) şöyle rivayet etmiştir: Bir keresinde Muaviye'nin yanında bulunuyordum. Müezzini ezan okumaya başlayınca Muaviye da müezzinin söylediklerini tekrar etmeye başladı. Müezzin "Hayye ale's-salah (Haydi namaza)" deyince Muaviye "Lâ havle velâ kuvvete illâ billâh. (Allah'a isyandan sakınma ve ona taatte bulunma gücü ancak Allah'ın yardımıyla elde edilir.)" dedi. Müezzin "Hayye ale'l-felâh (Haydi kurtuluşa)" dediğinde, Muaviye yine "Lâ havle velâ kuvvete illâ billâh. (Allah'a isyandan sakınma ve ona taatte bulunma gücü ancak Allah'ın yardımıyla elde edilir.)" dedi. Devamında müezzinin söylediklerini tekrar etti ve Rasulullah'ı (sav) aynen böyle söylerken işittiğini ifade etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 36, /2130
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
2. Ebu Yahya Alkame b. Vakkas el-Utvârî (Alkame b. Vakkâs b. Mihsan b. Kelede)
3. Abdullah b. Alkame el-Leysî (Abdullah b. Alkame b. Vakkas)
4. İsa b. Ömer el-Hicâzî (İsa b. Ömer)
5. Amr b. Yahya el-Ensarî (Amr b. Yahya b. Umare b. Ebu Hasan b. Abduamr)
6. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
7. Ebu Muhammed Haccac b. Muhammed el-Mesîsî (Haccac b. Muhammed)
8. Mücahid b. Musa el-Hutteli (Mücahid b. Musa b. Ferruh)
Konular:
Ezan, ezana icabet
KTB, EZAN
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
Sahâbe, sahabilerin sünnete uyma hassasiyetleri