Öneri Formu
Hadis Id, No:
4120, M002359
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ "مَثَلُ الْمُنْفِقِ وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلٍ عَلَيْهِ جُبَّتَانِ أَوْ جُنَّتَانِ مِنْ لَدُنْ ثُدِيِّهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا فَإِذَا أَرَادَ الْمُنْفِقُ - وَقَالَ الآخَرُ فَإِذَا أَرَادَ الْمُتَصَدِّقُ - أَنْ يَتَصَدَّقَ سَبَغَتْ عَلَيْهِ أَوْ مَرَّتْ وَإِذَا أَرَادَ الْبَخِيلُ أَنْ يُنْفِقَ قَلَصَتْ عَلَيْهِ وَأَخَذَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ." قَالَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ يُوَسِّعُهَا فَلاَ تَتَّسِعُ.
Tercemesi:
Bize Amr en-Nakıd, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Ebu Zinad, ona A'rec, ona da Ebu Hureyre (ed-Devsî) Rasulullah'tan (sav) şöyle rivayet etmiştir: Amr dedi ki: Bize Süfyan b. Uyeyne, ona İbn Cüreyc, ona Hasan b. Müslim, ona Tavus, ona da Ebu Hureyre Rasulullah'tan (sav) şöyle rivayet etmiştir: "İnfak eden veya sadaka veren kimsenin durumu üzerinde göğsünden köprücük kemiklerine kadar iki cübbe veya zırh bulunan bir adama benzer. İnfak eden kimse -diğer ravi 'sadaka veren kimse istediğinde demiştir- sadaka vermek istediğinde cübbesi tüm bedenini kaplar veya üzerini örter. Cimri olan kimse infak etmek istediğinde cübbesi büzülür ve her halkası yerine geçer ta ki cübbe parmak uçlarını kapatır ve izlerini örter." Ebu Hureyre: Cübbeyi genişletmeye çalışır fakat genişletemez, demek istiyor demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2359, /395
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Osman Amr b. Muhammed en-Nakıd (Amr b. Muhammed b. Bükeyr)
Konular:
Cimri, Cimrilik Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4122, M002360
Hadis:
حَدَّثَنِى سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ - يَعْنِى الْعَقَدِىَّ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "مَثَلَ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُنَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ قَدِ اضْطُرَّتْ أَيْدِيهِمَا إِلَى ثُدَيِّهِمَا وَتَرَاقِيهِمَا فَجَعَلَ الْمُتَصَدِّقُ كُلَّمَا تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ انْبَسَطَتْ عَنْهُ حَتَّى تُغَشِّىَ أَنَامِلَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ وَجَعَلَ الْبَخِيلُ كُلَّمَا هَمَّ بِصَدَقَةٍ قَلَصَتْ وَأَخَذَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَكَانَهَا."
[قَالَ فَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "بِإِصْبَعِهِ فِى جَيْبِهِ فَلَوْ رَأَيْتَهُ يُوَسِّعُهَا وَلاَ تَوَسَّعُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Eyyüb el-Gaylânî Süleyman b. Ubeydullah, ona Ebu Amir el-Akadî, ona İbrahim b. Nafi', ona Hasan b. Müslim, ona Tâvus (b. Keysan), ona da Ebu Hureyre (Abdurrahman b. Sahr) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) bir defasında şu örneği verdi: "Cimri ile sadaka veren kimsenin durumu üzerlerinde demirden cübbe olan ve elleri göğüsleri ve köprücük kemiklerine doğru sıkıştırılan iki adamın durumuna benzer. Cömert kimse her sadaka vermek istediğinde, üzerindeki cübbe (yürürken ayak) izlerini örtecek kadar genişler. Cimri kişi de sadaka vermek istediğinde cübbesi büzülür ve her halka birbirine geçer."
Ebu Hureyre dedi ki: Ben Rasulullah'ı (sav) parmağıyla yakasını işaret ederken gördüm, O şöyle diyordu: "Eğer sen onun cübbesini genişletmeye çalıştığını ve genişletemediğini görseydin (bu duruma şaşırırdın)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2360, /396
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Hasan b. Müslim el-Huzaî (Hasan b. Müslim b. Yennâk)
4. İbrahim b. Nafi' el-Mahzumi (Ebu İshak İbrahim b. Nafi')
5. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
6. Ebu Eyyub Süleyman b. Ubeydullah el-Gaylânî (Süleyman b. Ubeydullah b. Amr b. Câbir)
Konular:
Cimri, Cimrilik
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِىُّ عَنْ وُهَيْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ مَثَلُ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُنَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ إِذَا هَمَّ الْمُتَصَدِّقُ بِصَدَقَةٍ اتَّسَعَتْ عَلَيْهِ حَتَّى تُعَفِّىَ أَثَرَهُ وَإِذَا هَمَّ الْبَخِيلُ بِصَدَقَةٍ تَقَلَّصَتْ عَلَيْهِ وَانْضَمَّتْ يَدَاهُ إِلَى تَرَاقِيهِ وَانْقَبَضَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ إِلَى صَاحِبَتِهَا." قَالَ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "فَيَجْهَدُ أَنْ يُوَسِّعَهَا فَلاَ يَسْتَطِيعُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4125, M002361
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِىُّ عَنْ وُهَيْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ مَثَلُ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُنَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ إِذَا هَمَّ الْمُتَصَدِّقُ بِصَدَقَةٍ اتَّسَعَتْ عَلَيْهِ حَتَّى تُعَفِّىَ أَثَرَهُ وَإِذَا هَمَّ الْبَخِيلُ بِصَدَقَةٍ تَقَلَّصَتْ عَلَيْهِ وَانْضَمَّتْ يَدَاهُ إِلَى تَرَاقِيهِ وَانْقَبَضَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ إِلَى صَاحِبَتِهَا." قَالَ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "فَيَجْهَدُ أَنْ يُوَسِّعَهَا فَلاَ يَسْتَطِيعُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ahmed b. İshak el-Hadrami, ona Vüheyb (b. Halid), ona Abdullah b. Tavus, ona babası (Tâvus b. Keysan) ona da Ebu Hureyre'nin (ed-Devsî) (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu: "Cimri ile sadaka veren kimsenin durumu üzerlerinde demirden cübbe olan iki adamın durumuna benzer. Cömert kimse sadaka vermek istediğinde, (yürürken ayak) izlerini örtecek kadar üzerindeki cübbe genişler. Cimri kişi de sadaka vermek istediğinde cübbesi büzülür, elleri köprücük kemiklerine yapışır ve her halka birbirine geçer." Rasulullah (sav) yine şöyle buyurdu: "O kimse cübbesini genişletmeye çalışır fakat bunu başaramaz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2361, /396
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
4. Ebu Bekir Vüheyb b. Hâlid el-Bâhilî (Vüheyb b. Hâlid b. Aclân)
5. Ebu İshak Ahmed b. İshak el-Hadrami (Ahmed b. İshak b. Yezid b. Abdullah)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Cimri, Cimrilik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4134, M002365
Hadis:
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مَنْصُورٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ "مِنْ طَعَامِ زَوْجِهَا."
Tercemesi:
Bize (Muhammed) b. Ebu Ömer, ona da Fudayl b. İyaz, ona Mansur'dan bu isnadla rivayet etmiş fakat şöyle demiştir: "Kocasının yiyeceğinden."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2365, /397
Senetler:
()
Konular:
İnfak, kadının kocasının malından harcaması Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4129, M002362
Hadis:
حَدَّثَنِى سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِى حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ "قَالَ رَجُلٌ لأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِى يَدِ زَانِيَةٍ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ. قَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ. فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِى يَدِ غَنِىٍّ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى غَنِىٍّ. قَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى غَنِىٍّ لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ. فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِى يَدِ سَارِقٍ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى سَارِقٍ. فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ وَعَلَى غَنِىٍّ وَعَلَى سَارِقٍ. فَأُتِىَ فَقِيلَ لَهُ أَمَّا صَدَقَتُكَ فَقَدْ قُبِلَتْ أَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا تَسْتَعِفُّ بِهَا عَنْ زِنَاهَا وَلَعَلَّ الْغَنِىَّ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ وَلَعَلَّ السَّارِقَ يَسْتَعِفُّ بِهَا عَنْ سَرِقَتِهِ."
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Saîd (el-Herevî), ona Hafs b. Meysere (el-Ukaylî), ona Musa b. Ukbe (el-Kuraşî), ona Ebu Zinad (Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi), ona A'rec (Abdurrahman b. Hürmüz), ona da Ebu Hureyre'nin (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur: "Adamın biri; vallahi, bu gece mutlaka bir sadaka vereceğim dedi ve sadakasını çıkarıp zinakâr bir kadının eline verdi. Bilahare sabah olunca insanlar; bu gece zinakâr bir kadına sadaka verilmiş diye laf etmeye başladılar. Bunun üzerine adam (şaşkınlığını ifade ederek); hamd Allah'a mahsustur. Zinakâr bir kadına sadaka vermişim! Vallahi, tekrar bir sadaka vereceğim dedi. Ardından sadakasını çıkarıp zengin bir adamın eline bıraktı. Sabah olunca insanlar; zengin bir adama sadaka verilmiş! diye laf etmeye başladılar. Adam da; hamd, Allah'a mahsustur. Zengin bir adama sadaka vermişim! Vallahi, tekrar bir sadaka vereceğim dedi ve sadakasını çıkarıp bu sefer de bir hırsızın eline bıraktı. Sabah olunca bu kez de insanlar; bir hırsıza sadaka verilmiş! diye laf etmeye başladılar. Buna karşın adam; hamd Allah'a mahsustur. Zinakâr bir kadına, zengin bir adama ve bir hırsıza sadaka verdim! dedi. Derken (rüyasında) adama gelenler oldu ve kendisine şöyle söylendi: Sadakana gelince; sadakan kabul edilmiştir. Zinakâr kadına gelince; umulur ki o kadın, aldığı bu sadaka sebebiyle zinadan vaz geçip iffetli biri olur. Yine umulur ki zengin olan adam, Allah'ın kendisine lütfettiği maldan infak eder. Umulur ki hırsız da bu sadaka sebebiyle hırsızlığından vaz geçip iffetli biri olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2362, /396
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Muhammed Musa b. Ukbe el-Kuraşî (Musa b. Ukbe b. Ebu Ayyaş)
5. Ebu Amr Hafs b. Meysere el-Ukaylî (Hafs b. Meysere)
6. Ebu Muhammed Süveyd b. Saîd el-Herevî (Süveyd b. Saîd b. Sehl b. Şehriyâr)
Konular:
Niyet, Sadaka, niyet ve samimiyet esastır
Açıklama: "خَازِنِ" kelimesi depolayan anlamına gelip tarafımızdan metne uygun olması için "hizmetçi" olarak tercüme edilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4133, M002364
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ - قَالَ يَحْيَى - أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ بِمَا كَسَبَ وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ لاَ يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ شَيْئًا."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Züheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim, onlara da Cerir (b. Abdullah) -Yahya dedi-, ona Cerir (b. Abdullah), ona Mansur (b. Mutemir), ona Şakik (b. Seleme), ona Mesruk, ona da Aişe'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Kadın zarara uğratmadan evinin yiyeceğinden infak ederse, infakı sebebiyle kendisine, malı kazanması sebebiyle de kocasına sevap verilir. Hizmetçi için de benzeri bir sevap vardır. Bunlar da birbirlerinin sevaplarından hiç bir şey eksiltmez."
Açıklama:
"خَازِنِ" kelimesi depolayan anlamına gelip tarafımızdan metne uygun olması için "hizmetçi" olarak tercüme edilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2364, /397
Senetler:
()
Konular:
İnfak, kadının kocasının malından harcaması Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4131, M002363
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِىُّ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِى أُسَامَةَ - قَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ - حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ عَنْ جَدِّهِ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ "إِنَّ الْخَازِنَ الْمُسْلِمَ الأَمِينَ الَّذِى يُنْفِذُ" - وَرُبَّمَا قَالَ يُعْطِى - "مَا أُمِرَ بِهِ فَيُعْطِيهِ كَامِلاً مُوَفَّرًا طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ فَيَدْفَعُهُ إِلَى الَّذِى أُمِرَ لَهُ بِهِ - أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Amir el-Eşarî, İbn Nümeyr ve Ebu Küreyb, onlara Ebu Üsame, ona Büreyd, ona dedesi Ebu Bürde, ona da Ebu Musa'nın rivayet ettiğine göre Peygamber (sav); "şüphesiz ki aldığı emri infaz eden" —Ebu Musa: galiba veren, buyurdu; demiş.—; "gönül hoşluğu ile tastamam veren ve teslimine memur olduğu şahsa teslim eden emniyetli müslüman vekîl-i hare iki sadaka verenin biridir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2363, /396
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Büreyd b. Abdullah el-Eşari (Büreyd b. Abdullah b. Ebu Bürde)
4. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
5. Ebu Amir Abdullah b. Berrad el-Eşarî (Abdullah b. Berrad b. Yusuf b. Bürde b. Ebu Musa)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Numeyr el-Hemdânî el-Hârifî (Muhammed b. Abdullah b. Numeyr el-Hemedânî)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Müslüman, Sadakat, Güvenilirlik, Hiyanet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4136, M002366
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا وَلَهُ مِثْلُهُ بِمَا اكْتَسَبَ وَلَهَا بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْتَقِصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ebu Muaviye (Muhammed b. Hazım), ona A'meş (Süleyman b. Mihran), ona Şakik (b. Seleme), ona Mesruk (b. Ecda'), ona Aişe'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Kadın, kocasının evine zarar vermeden infakta bulunursa, bundan infak etmesi sebebiyle hem kendisine, hem de malın sahibi olduğu için kocasına sevap vardır. Birbirlerinin sevaplarından da hiç bir şey eksilmez."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2366, /397
Senetler:
()
Konular:
İnfak, kadının kocasının malından harcaması
Mülkiyet, Kadın, kocasının malından tasarrufta bulunması Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4137, M002367
Hadis:
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِى وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ.
Tercemesi:
Bize (Muhammed) b. Nümeyr, ona babası (Abdullah b. Nümeyr) ve Ebu Muaviye (Muhammed b. Hazım), onlara da A'meş (Süleyman b. Mihran) bu isnadla bu hadisin bir benzerini rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2367, /397
Senetler:
()
Konular:
İnfak, kadının kocasının malından harcaması Zekat, Sadaka, Fitre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4139, M002368
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِى اللَّحْمِ قَالَ كُنْتُ مَمْلُوكًا فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَأَتَصَدَّقُ مِنْ مَالِ مَوَالِىَّ بِشَىْءٍ قَالَ "نَعَمْ وَالأَجْرُ بَيْنَكُمَا نِصْفَانِ."
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, (Abdullah) b. Nümeyr ve Züheyr b. Harb, onlara Hafs b. Ğıyâs, ona Muhammed b. Zeyd, ona da Umeyr Mevla Ebu Lahm şöyle demiştir: Ben köleyken Rasulullah'a (sav); Efendimin malından sadaka olarak verebilir miyim? diye sormuştum. Bunun üzerine şöyle buyurdu: "Evet, sevabı da yarı yarıya ikinizin olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Zekât 2368, /397
Senetler:
()
Konular:
Köle, efendisinin malından infakta bulunması Zekat, Sadaka, Fitre