Öneri Formu
Hadis Id, No:
13730, İM001265
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِىُّ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِىُّ عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِى بَكْرٍ قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْكُسُوفِ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ « لَقَدْ دَنَتْ مِنِّى الْجَنَّةُ حَتَّى لَوِ اجْتَرَأْتُ عَلَيْهَا لَجِئْتُكُمْ بِقِطَافٍ مِنْ قِطَافِهَا وَدَنَتْ مِنِّى النَّارُ حَتَّى قُلْتُ أَىْ رَبِّ وَأَنَا فِيهِمْ » . قَالَ نَافِعٌ حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ « وَرَأَيْتُ امْرَأَةً تَخْدِشُهَا هِرَّةٌ لَهَا فَقُلْتُ مَا شَأْنُ هَذِهِ قَالُوا حَبَسَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا لاَ هِىَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ هِىَ أَرْسَلَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خِشَاشِ الأَرْضِ » .
Tercemesi:
Bize Muhriz b. Seleme el-Adenî, ona Nafi‘ b. Ömer el-Cumahî, ona İbn Ebu Müleyke, ona Ebu Bekir kızı Esma’nın şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) küsuf namazı kıldırdı. Uzunca bir kıyam yaptıktan sonra rükûa vardı, rükûunu da uzun tuttu. Sonra rükûdan kalktı, uzunca bir kıyam yaptıktan sonra rükûa vardı, rükûunu da uzattıkça uzattı. Sonra rükûdan kalktı arkasından secde etti, secdesini de uzun yaptı, sonra başını kaldırdı, sonra bir daha secdeye vardı ve secdesini uzattı. Sonra ayağa kalktı uzunca kıyamda durduktan sonra rükûa vardı, uzunca bir rükûdan sonra başını kaldırdı. Yine uzunca kıyamda durduktan sonra rükûa vardı, uzunca bir rükû yaptıktan sonra rükûdan kalkıp secdeye vardı. Uzunca bir secde yaptıktan sonra secdeden kalktı. Sonra yine secdeye vardı ve uzunca secde etti, sonra namazını bitirip şöyle buyurdu: “Cennet bana o kadar yaklaştı ki eğer buna cesaret etseydim size oradaki salkımlardan bir salkım getirirdim. Cehennem ateşi bana o kadar yaklaştı ki Rabbim, ben onlar arasında iken mi, dedim.”
Nafi‘ dedi ki: Zannederim şöyle buyurdu: “Kedisi tarafından tırmalanan bir kadın da gördüm, ben, bu kadının hali nedir? dedim, bana: Açlıktan ölünceye kadar o kedisini hapsetti. Ne kendisi ona yiyecek bir şey verdi, ne de yerdeki haşerattan bir şeyler yesin diye onu serbest bıraktı, dediler.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 152, /205
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Abdullah b. Ebu Müleyke el-Kureşî (Abdullah b. Ubeydullah b. Züheyr b. Abdullah)
3. Ebu Ma'şer Nafi' b. Ömer el-Cümehî (Nafi' b. Ömer b. Abdullah b. Cemil b. Amir b. Hüzeym)
4. Muhriz b. Seleme el-Adenî (Muhriz b. Seleme b. Yezdad)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Kusûf namazı