حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ عَنْ أَبِى الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ أَحْيَا اللَّيْلَ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ .
Açıklama: ''وَشَدَّ الْمِئْزَرَ'' ifadesinde ihtilaf edilmiştir. Hz. Peygamber'in, ibadetlerinde daha ciddi davrandığı ifade edildiği gibi, hanımlarından uzak durduğu da kaydedilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17352, İM001768
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسٍ عَنْ أَبِى الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَتِ الْعَشْرُ أَحْيَا اللَّيْلَ وَشَدَّ الْمِئْزَرَ وَأَيْقَظَ أَهْلَهُ .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed ez-Zührî, ona Süfyân, ona İbn Ubeyd b. Nistâs, ona Ebu Duhâ, ona Mesrûk, ona da Aişe şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), (Ramazan'ın son) on (günü) girdiğinde geceyi ihya eder, hanımlarından uzak durur ve ailesini de (gece namazına) kaldırırdı.
Açıklama:
''وَشَدَّ الْمِئْزَرَ'' ifadesinde ihtilaf edilmiştir. Hz. Peygamber'in, ibadetlerinde daha ciddi davrandığı ifade edildiği gibi, hanımlarından uzak durduğu da kaydedilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 57, /282
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Aişe Mesruk b. Ecda' (Mesruk b. Ecda' b. Malik b. Ümeyye b. Abdullah)
3. Ebu Duhâ Müslim b. Subeyh el-Hemdanî (Müslim b. Subeyh)
4. Ebu Yafur Abdurrahman b. Ubeyd es-Salebî (Abdurrahman b. Ubeyd)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Abdullah b. Muhammed el-Kuraşi (Abdullah b. Muhammed b. Abdurrahman b. Misver)
Konular:
Ramazan, Ramazan ayının fazileti