Öneri Formu
Hadis Id, No:
10706, B001679
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ عَنْ أَسْمَاءَ أَنَّهَا نَزَلَتْ لَيْلَةَ جَمْعٍ عِنْدَ الْمُزْدَلِفَةِ ، فَقَامَتْ تُصَلِّى ، فَصَلَّتْ سَاعَةً ، ثُمَّ قَالَتْ يَا بُنَىَّ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ قُلْتُ لاَ . فَصَلَّتْ سَاعَةً ، ثُمَّ قَالَتْ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَتْ فَارْتَحِلُوا . فَارْتَحَلْنَا ، وَمَضَيْنَا حَتَّى رَمَتِ الْجَمْرَةَ ، ثُمَّ رَجَعَتْ فَصَلَّتِ الصُّبْحَ فِى مَنْزِلِهَا . فَقُلْتُ لَهَا يَا هَنْتَاهْ مَا أُرَانَا إِلاَّ قَدْ غَلَّسْنَا . قَالَتْ يَا بُنَىَّ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لِلظُّعُنِ .
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Yahya, ona da İbn Cüreyc, Mevla Esma Abdullah şöyle rivayet etti:
Esma (r.anha), akşamla yatsı namazlarının cem' edildiği gece Müzdelife'ye indi ve kalkıp namaz kıldı. Bir müddet namaz kıldıktan sonra (ben Abdullah'a):
'Ey oğlum! Ay battı mı?' diye sordu. Ben: 'Hayır (batmadı)', diye cevap verdim.Bunun üzerine bir süre daha namaz kıldı.Sonra yine: 'Ay battı mı?' diye sordu. Ben de: 'Evet, battı,' diye cevap verdim. Esma: 'Öyle ise (Minâ'ya doğru) yola çıkınız (diye emretti). Biz de yol çıktık. Nihayet (şeytan taşlama) mevkiine gelip, Akabe cemresine taş attı. Sonra Esma, 'Ey Hanım Efendi! Ben öyle sanıyorum ki, bizler meşru' olan vakitten önce davrandık,' dedim. Esma: 'Ey oğlum! Rasulullah (sav) kadınlar için erken vakitte şeytan taşlamalarına izin verdi,' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Hac 98, 1/521
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Abdullah b. Keysan el-Kuraşi (Abdullah b. Keysan)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Hac, Hasta, hasta kimsenin
Hac, Müzdelife'de namaz
Hac, Şeytan taşlama