حدثنا أبو داود قال : حدثنا ابن أبي ذئب ، عن سعيد المقبري ، عن أبيه ، عن عبيد الله بن عدي بن الخيار ، عن سلمان الخير ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « من اغتسل يوم الجمعة وادهن من دهنه وتطيب من طيب بيته ثم أتى الجمعة فلم يفرق بين اثنين وصلى فإذا تكلم الإمام استمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134676, TM000694
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا ابن أبي ذئب ، عن سعيد المقبري ، عن أبيه ، عن عبيد الله بن عدي بن الخيار ، عن سلمان الخير ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : « من اغتسل يوم الجمعة وادهن من دهنه وتطيب من طيب بيته ثم أتى الجمعة فلم يفرق بين اثنين وصلى فإذا تكلم الإمام استمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى »
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), ona (Muhammed) b. Ebu Zi'b, ona Said el-Makburî, ona babası (Ebu Said Keysan el-Makburî), ona Ubeydullah b. Adî b. Hiyar, ona da Selman el-Hayr (el-Farisî), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Kim cuma günü gusleder, evindeki yağdan yağlanır ve kokudan sürünür, sonra Cuma'ya gelir, (ön safa geçmek için rahatsızlık vererek) iki kişinin arasını ayırmadan namazını kılar, imam konuşmaya başlayınca sessizce dinlerse o Cuma ile diğer Cuma arasında işledikleri bağışlanır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Selman el-Farisî 694, 2/48
Senetler:
1. Selman el-Farisî (Selman b. İslam)
2. Ubeydullah b. Adi el-Kuraşi (Ubeydullah b. Adi b. Hiyar b. Adi)
3. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
4. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
5. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Cuma namazı, gelenlerin aldığı sevap
Cuma namazı, sünneti
Gusül, cuma günü Yıkanmak
KTB, CUMA
Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti