Öneri Formu
Hadis Id, No:
13581, D002278
Hadis:
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِىٍّ - رضى الله عنه - قَالَ خَرَجَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ إِلَى مَكَّةَ فَقَدِمَ بِابْنَةِ حَمْزَةَ فَقَالَ جَعْفَرٌ أَنَا آخُذُهَا أَنَا أَحَقُّ بِهَا ابْنَةُ عَمِّى وَعِنْدِى خَالَتُهَا وَإِنَّمَا الْخَالَةُ أُمٌّ. فَقَالَ عَلِىٌّ أَنَا أَحَقُّ بِهَا ابْنَةُ عَمِّى وَعِنْدِى ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِىَ أَحَقُّ بِهَا. فَقَالَ زَيْدٌ أَنَا أَحَقُّ بِهَا أَنَا خَرَجْتُ إِلَيْهَا وَسَافَرْتُ وَقَدِمْتُ بِهَا. فَخَرَجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ حَدِيثًا قَالَ "وَأَمَّا الْجَارِيَةُ فَأَقْضِى بِهَا لِجَعْفَرٍ تَكُونُ مَعَ خَالَتِهَا وَإِنَّمَا الْخَالَةُ أُمٌّ."
Tercemesi:
Bize Abbas b. Abdulazim, Abdülmelik b. Amr, ona Abdülaziz b. Muhammed, ona Yezid b. Hâd, ona Muhammed b. İbrahim, ona Nafi b. Uceyr, ona da babası (Uceyr b. Abdüyezid), Ali'in (b. Ebu Talib) (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
(Umretu'l-kaza döneminde) Zeyd b. Harise (Peygamberimizin durduğu yerden) çıkıp Mekke'ye geldi. Mekke'den Hamza'nın kızını kendisiyle getirdi. Bunun üzerine Cafer (-i Tayyar): Ben onu (himayeme) alacağım. Ben onu (himayeme almaya başkalarından) daha fazla hakka sahibim. (Çünkü O) amcamın kızıdır ve teyzesi benim yanımdadır (eşimdir). Teyze ise anne gibidir, dedi. Hz. Ali de şöyle dedi: Onu bu konuda daha fazla hak sahibiyim. Çünkü amcamın kızıdır ve ben Rasulullah'ın (sav) kızı benim yanımdadır (onunla evliyim). O (Fatma) bu çocuğu yanına almaya daha layıktır. Zeyd (b. Harise) de şöyle dedi. Ben onu (yanıma almaya başkalarından) daha layığım. Çünkü ben onun için yola çıktım ve yolculuk ettim ve onu (Mekke'den alıp buraya) getirdim. Derken Hz. Peygamber (sav) (Medine'ye doğru yola) çıktı (Hadisin bundan sonraki kısmını Hz. Ali veya diğer ravilerden biri şu ifadeyle rivayet etti: Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu:) "Kızın Cafer'e bırakılmasına hüküm veriyorum. (Böylelikle) o, teyzesi ile beraber olur. Teyze ise anne demektir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Talak 35, /530
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Uceyr b. Abdüyezid (Uceyr b. Abdüyezid b. Haşim b. Muttalib)
3. Nafi b. Uceyr Kuraşi (Nafi b. Uceyr b. Abd Yezid b. Haşim b. Muttalib)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
5. Ebu Abdullah Yezid b. Hâd el-Leysî (Yezid b. Abdullah b. Üsame b. Hâd)
6. Ebu Muhammed Abdülaziz b. Muhammed ed-Derâverdî (Abdülaziz b. Muhammed b. Ubeyd b. Ebu Ubeyd)
7. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
8. Abbas b. Abdulazim el-Anberi (Abbas b. Abdulazim b. İsmail)
Konular:
Akraba, teyzenin konumu
Çocuk, Ailenin dağılması durumunda çocukların kimde kalacağı
Yetim, yetim çocuğun bakımı