Açıklama: Elbani bu hadisn hasen sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13648, İM001220
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِىُّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ خَرَجَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ وَكَبَّرَ ثُمَّ أَشَارَ إِلَيْهِمْ فَمَكَثُوا ثُمَّ انْطَلَقَ فَاغْتَسَلَ وَكَانَ رَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً فَصَلَّى بِهِمْ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ « إِنِّى خَرَجْتُ إِلَيْكُمْ جُنُبًا وَإِنِّى نَسِيتُ حَتَّى قُمْتُ فِى الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Yakub b. Humeyd b. Kâsib, ona Abdullah b. Musa et-Teymî, ona Usame b. Zeyd, ona el-Esved b. Süfyan’ın azatlısı Abdullah b. Yezid, ona Muhammed b. Abdurrahman b. Sevban, o, Ebu Hureyre’den şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi (sav) namaz için çıktı, tekbir aldı sonra onlara işaret edince yerlerinde durdular. Derhal gidip gusletti, geldiğinde başından su damlıyordu, ( bu haliyle) onlara namaz kıldırdı. Namazı bitirince: “Ben yanınıza cünup olarak çıktım ve namaza duruncaya kadar da bunu unutmuştum,” buyurdu.
Açıklama:
Elbani bu hadisn hasen sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 137, /197
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdurrahman el-Kuraşî (Muhammed b. Abdurrahman b. Sevban)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Kuraşi (Abdullah b. Yezid)
4. Ebu Zeyd Üsame b. Zeyd el-Leysî (Üsame b. Zeyd)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. Musa el-Kuraşî (Abdullah b. Musa b. İbrahim b. Muhammed)
6. Ebu Yusuf Yakub b. Kasib el-Medenî (Yakub b. Humeyd b. Kasib)
Konular:
Gusül, cünüplük
Gusül, Hz. Peygamber'in
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
KTB, NAMAZ,