وَلِمَا حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ : أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلاَنِسِىُّ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِى وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِى حَمْزَةَ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ فَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِى افْتُرِضَ عَلَيْهِمْ. Öneri Formu Hadis Id, No: 142399, BS005637 Hadis: وَلِمَا حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ : أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلاَنِسِىُّ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِى وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِى حَمْزَةَ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ فَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِى افْتُرِضَ عَلَيْهِمْ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cumu'a 5637, 6/226 Senetler: () Konular: Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti Tarih algısı, Ümmetin dünyada sonra gelen, ahirette öne geçen olması 142399 BS005637 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, III, 250 Beyhakî Sünen-i Kebir Cumu'a 5637, 6/226 Senedi ve Konuları Mübarek zamanlar, Cuma gününün önemi/özelliği/ fazileti Tarih algısı, Ümmetin dünyada sonra gelen, ahirette öne geçen olması