حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا أَبُو شَيْبَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا قُبِضَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُمُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « لاَ تُدْرِجُوهُ فِى أَكْفَانِهِ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ » . فَأَتَاهُ فَانْكَبَّ عَلَيْهِ وَبَكَى .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14700, İM001475
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا أَبُو شَيْبَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا قُبِضَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُمُ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « لاَ تُدْرِجُوهُ فِى أَكْفَانِهِ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ » . فَأَتَاهُ فَانْكَبَّ عَلَيْهِ وَبَكَى .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsmail b. Semura, ona Muhammed b. el-Hasan, ona Ebu Şeybe, ona da Enes b. Mâlik’in şöyle dediğini rivayet etti: Nebi’nin (sav) oğlu İbrahim vefat edince, Nebi (sav) onlara: “Ben ona bakmadan onu kefenlerinin içine sokmayınız” buyurdu. (Kefene sarılacağı zaman) Efendimiz onun yanına geldi ve üzerine eğilerek ağladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi'-cenâiz 13, /238
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Şeybe Yusuf b. İbrahim et-Temîmî (Yusuf b. İbrahim)
3. Muhammed b. Hasan el-Müzenî (Muhammed b. Hasan b. İmran)
4. Muhammed b. İsmail el-Ahmesi (Muhammed b. İsmail b. Semure)
Konular:
Cenaze, kefenlemek
Ehl-i Beyt, Hz. Peygamber'in oğlu İbrahim
Hz. Peygamber, oğlu İbrahim'e ağlaması
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
KTB, CENAZE, CENAİZ