وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمَحْمُودِىُّ الْمَرْوَزِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىٍّ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ : أَنَّ عُمَرَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ طَلَّقَ أُمَّ عَاصِمٍ فَكَانَ فِى حَجْرِ جَدَّتِهِ فَخَاصَمَتْهُ إِلَى أَبِى بَكْرٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَضَى أَنْ يَكُونَ الْوَلَدُ مَعَ جَدَّتِهِ وَالنَّفَقَةُ عَلَى عُمَرَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ وَقَالَ : هِىَ أَحَقُّ بِهِ. Öneri Formu Hadis Id, No: 152933, BS15862 Hadis: وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمَحْمُودِىُّ الْمَرْوَزِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ عَلِىٍّ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ : أَنَّ عُمَرَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ طَلَّقَ أُمَّ عَاصِمٍ فَكَانَ فِى حَجْرِ جَدَّتِهِ فَخَاصَمَتْهُ إِلَى أَبِى بَكْرٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَضَى أَنْ يَكُونَ الْوَلَدُ مَعَ جَدَّتِهِ وَالنَّفَقَةُ عَلَى عُمَرَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ وَقَالَ : هِىَ أَحَقُّ بِهِ. Tercemesi: Açıklama: Yazar, Kitap, Bölüm: Beyhakî, Sünen-i Kebir, Nafakât 15862, 16/93 Senetler: () Konular: Çocuk, Ailenin dağılması durumunda çocukların kimde kalacağı Yargı, hakemlik, bir olayı çözmek için 152933 BS15862 Beyhaki, Sünenü'l Kübra, VIII, 8 Beyhakî Sünen-i Kebir Nafakât 15862, 16/93 Senedi ve Konuları Çocuk, Ailenin dağılması durumunda çocukların kimde kalacağı Yargı, hakemlik, bir olayı çözmek için