حدثنا خليفة قال حدثنا أبو عاصم قال حدثنا بن جريج عن أبي الزبير عن جابر أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول : إذا دخل الرجل بيته فذكر الله عز وجل عند دخوله وعند طعامه قال الشيطان لا مبيت لكم ولا عشاء وإذا دخل فلم يذكر الله عند دخوله قال الشيطان أدركتم المبيت وان لم يذكر الله عند طعامه قال الشيطان أدركتم المبيت والعشاء
Öneri Formu
Hadis Id, No:
165799, EM001096
Hadis:
حدثنا خليفة قال حدثنا أبو عاصم قال حدثنا بن جريج عن أبي الزبير عن جابر أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول : إذا دخل الرجل بيته فذكر الله عز وجل عند دخوله وعند طعامه قال الشيطان لا مبيت لكم ولا عشاء وإذا دخل فلم يذكر الله عند دخوله قال الشيطان أدركتم المبيت وان لم يذكر الله عند طعامه قال الشيطان أدركتم المبيت والعشاء
Tercemesi:
Bize Halife, ona Ebu Asım, ona İbn Cüreyc, ona Ebü’z-Zübeyr Cabir’in şöyle rivayet ettiğini rivayet etti: Bir kimse evine girmeye yöneldiğinde içeri girerken ve yemek yerken Allah’ı anarsa Şeytan (kendi yandaşlarına) “Size (burada) gecelemek de yok yemek de yok” der. (Ama) kişi evine girerken giriş anında Allah’ı anmazsa Şeytan (yandaşlarına) “Geceleme yerine kavuştunuz” der. Şayet yemeğe (başlarken) Allah’ı anmazsa Şeytan “Hem geceleyecek yere hem de yemeğe kavuştunuz” der.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 1096, /842
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
5. Ebu Amr Halife b. Hayyat el-Usfurî (Halife b. Hayyat b. Halife b. Hayyat)
Konular:
KTB, SELAM
Kulluk, Allah'ı sevmek, anmak (Zikr)
Selam, eve girerken Selam vermek,
Şeytan, sembolizmi, bağlanması