Öneri Formu
Hadis Id, No:
1698, M002009
Hadis:
حَدَّثَنِى سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ قَالَ أَبُو وَائِلٍ خَطَبَنَا عَمَّارٌ فَأَوْجَزَ وَأَبْلَغَ فَلَمَّا نَزَلَ قُلْنَا يَا أَبَا الْيَقْظَانِ لَقَدْ أَبْلَغْتَ وَأَوْجَزْتَ فَلَوْ كُنْتَ تَنَفَّسْتَ. فَقَالَ إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ "إِنَّ طُولَ صَلاَةِ الرَّجُلِ وَقِصَرَ خُطْبَتِهِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِهِ فَأَطِيلُوا الصَّلاَةَ وَاقْصُرُوا الْخُطْبَةَ وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا."
Tercemesi:
Bize Süreyc b. Yunus, ona Abdurrahman b. Abdülmelik b. Ebcer, ona babası (Abdülmelik b. Ebcer), ona Vasıl b. Hayyan ona da Ebu Vâil (Şakik b. Seleme el-Esedî) şöyle rivayet etmiştir: Ammar (b. Yasir el-Ansî) bize kısa, öz ve çok güzel bir hutbe okudu. (Minberden) inince kendisine şöyle dedik: Ya Ebu Yakzân (Ammar b. Yasir) kısa, öz, güzel konuştun ama keşke biraz uzatsaydın. Bunun üzerine o şöyle cevap verdi: Ben Hz. Peygamber'in (sav) şöyle dediğini işittim: "Kişinin namazının (hutbeye göre) uzun, hutbesinin ise kısa olması onun fıkhına (zekasına/anlayışına) işarettir. Öyleyse namazları uzun, hutbeleri kısa tutun. Gerçekten bazı durumlarda güzel konuşma sihir gibi (etkili)dir."
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cumu'a 2009, /336
Senetler:
1. Ebu Yakzân Ammar b. Yasir el-Ansî (Ammar b. Yasir b. Amir b. Malik b. Kinane)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Vasıl b. Hayyan el-Ahdeb (Vasıl b. Hayyan)
4. Abdülmelik b. Ebcer el-Hemdani (Abdülmelik b. Said b. Hayyan b. Ebcer)
5. Abdurrahman b. Abdülmelik el-Hemdanî (Abdurrahman b. Abdülmelik b. Said b. Hayyan b. Ebcer)
6. Ebu Haris Süreyc b. Yunus el-Merverrûzî (Süreyc b. Yunus b. İbrahim)
Konular:
Cuma Namazı, Cuma namazı
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
SÖZÜN BÜYÜSÜ