حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِى سَهْلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ صُيَّامًا فَقَالَ « مَا هَذَا » . قَالُوا هَذَا يَوْمٌ أَنْجَى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَأَغْرَقَ فِيهِ فِرْعَوْنَ فَصَامَهُ مُوسَى شُكْرًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « نَحْنُ أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْكُمْ » . فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17170, İM001734
Hadis:
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِى سَهْلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ الْيَهُودَ صُيَّامًا فَقَالَ « مَا هَذَا » . قَالُوا هَذَا يَوْمٌ أَنْجَى اللَّهُ فِيهِ مُوسَى وَأَغْرَقَ فِيهِ فِرْعَوْنَ فَصَامَهُ مُوسَى شُكْرًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « نَحْنُ أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْكُمْ » . فَصَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ .
Tercemesi:
Bize Sehl b. Ebu Sehl, ona Süfyân b. Uyeyne, ona Eyyûb, ona Said b. Cübeyr, ona da İbn Abbas şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) Medine'ye geldi de Yahûdîler'i oruçlu gördü. Hz. Peygamber (sav), ''bu (oruç da) nedir'' buyurdu. Onlar, ''bu, Allah'ın Musa'yı kurtardığı ve Firavun'u boğduğu gündür. Musa da şükretmek için oruç tutmuştur'' dediler. (Bunun üzerine) Rasulullah (sav), ''bizler, Musa'ya sizden daha lâyığız'' buyurup o günü oruçlu geçirdi ve (müslümanlara) da tut(ul)masını emretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 41, /277
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Sehl b. Ebu Sehl er-Razi (Sehl b. Zencele)
Konular:
Önceki Ümmetler, Peygamberleri
Oruç, Aşure, aşure gününde tutulacak orucun zamanı ve şekli
Peygamberler, Hz. Musa ve Ailesi