Öneri Formu
Hadis Id, No:
17441, B005568
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِى سُلَيْمَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ أَنَّ ابْنَ خَبَّابٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ كَانَ غَائِبًا ، فَقَدِمَ فَقُدِّمَ إِلَيْهِ لَحْمٌ . قَالَ وَهَذَا مِنْ لَحْمِ ضَحَايَانَا . فَقَالَ أَخِّرُوهُ لاَ أَذُوقُهُ . قَالَ ثُمَّ قُمْتُ فَخَرَجْتُ حَتَّى آتِىَ أَخِى قَتَادَةَ - وَكَانَ أَخَاهُ لأُمِّهِ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا - فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Ebu Üveys, ona Süleyman b. Bilal, ona Yahyâ b. Saîd , ona Kasım b. Muhammed, ona da Abdullah b. Habbab, Ebu Said el-Hudrî’nin (ra) şöyle dediğini rivayet etti:
O, bir seferde memleketinden uzakta bulunuyordu. O seferden geldi, önüne et yemeği konuldu. (Yemeği getiren:
'Bu, kurbanlarımızın etlerindendir, dedi.
Ebu Said:'Bunu geri alın, ben ondan yemem,' dedi.
Sonra kalktım ve evden çıkıp kardeşim Ebu Katâde'ye geldim -Ebu Katâde b. Nu'mân, Ebu Said'in ana-bir kardeşi idi ve Bedir gazvesinde bulunmuş bir kimse idi-. Bu kurban eti meselesini ona anlattım. O da bana:
'Şu muhakkak ki, senden sonra (kurban etlerinin üç günden sonra yenmesi yasağını bozan) bir durum meydana geldi,' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ezâhî 16, 2/423
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Abdullah b. Habbab el-Ensarî (Abdullah b. Habbab)
3. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
4. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
5. Ebu Muhammed Süleyman b. Bilal el-Kuraşi (Süleyman b. Bilal)
6. Ebu Abdullah İsmail b. Ebu Üveys el-Esbahî (İsmail b. Abdullah b. Abdullah b. Üveys b. Malik)
Konular:
Kurban, eti
Sahabe, anlayış farklılıkları