حدثني أبي نا عبد الله بن محمد بن ناجية نا محمد بن يحيى بن أبي عمر نا فرج بن سعيد بن علقمة بن أبيض بن حمال حدثني عمي ثابت بن سعيد بن أبيض بن حمال أن سعيد بن أبيض بن حمال حدثه عن أبيه أبيض بن حمال أنه : استقطع من رسول الله صلى الله عليه و سلم الملح الذي يقال له ملح شذا بمأرب فقطعه له ثم إن الأقرع بن حابس التميمي قال يا رسول الله إني قد وردت الملح في الجاهلية وهو بأرض ليس بها ماء ومن ورده أخذه وهو مثل الماء العد فاستقال النبي صلى الله عليه و سلم أبيض بن حمال في قطيعته منه قال أبيض قد أقلتك منه على أن تجعله مني صدقة فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو منك صدقة وهو مثل الماء العد ومن ورده أخذه قال الفرج وهو اليوم على ذلك من ورده أخذه وقطع له رسول الله صلى الله عليه و سلم أرضا ونخيلا بالجرف جرف مراد حين أقاله منه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187753, DK004520
Hadis:
حدثني أبي نا عبد الله بن محمد بن ناجية نا محمد بن يحيى بن أبي عمر نا فرج بن سعيد بن علقمة بن أبيض بن حمال حدثني عمي ثابت بن سعيد بن أبيض بن حمال أن سعيد بن أبيض بن حمال حدثه عن أبيه أبيض بن حمال أنه : استقطع من رسول الله صلى الله عليه و سلم الملح الذي يقال له ملح شذا بمأرب فقطعه له ثم إن الأقرع بن حابس التميمي قال يا رسول الله إني قد وردت الملح في الجاهلية وهو بأرض ليس بها ماء ومن ورده أخذه وهو مثل الماء العد فاستقال النبي صلى الله عليه و سلم أبيض بن حمال في قطيعته منه قال أبيض قد أقلتك منه على أن تجعله مني صدقة فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو منك صدقة وهو مثل الماء العد ومن ورده أخذه قال الفرج وهو اليوم على ذلك من ورده أخذه وقطع له رسول الله صلى الله عليه و سلم أرضا ونخيلا بالجرف جرف مراد حين أقاله منه
Tercemesi:
Bana babam, ona Abdullah b. Muhammed b. Nâciye, ona Muhammed b. Yahya b. Ebu Ömer, ona Ferac b. Said b. Alkame b. Ebyad b. Hammâl, ona amcası Sabit b. Said b. Ebyad b. Hammâl, ona Said b. Abyad b. Hammâl ona da babası Ebyad b. Hammâl rivayet etti:
Ebyad b. Hammâl, Rasulullah'tan (sav) Me'rib'deki Şezâ tuzlası adlı tuzlayı kendisine tahsis etmesini istemişti ve Hz. Peygamber de tahsis etmişti. Sonra el-Akra' b. Hâbis et-Temimi şöyle dedi: Ya Rasulallah! Cahiliye döneminde, su bulunmayan bu tuzlaya gitmiştim, orası hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, dileyen oradan alırdı. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) el-Ebyad'dan tuzlanın kendisine tahsisi hakkındaki sözleşmeyi bozmasını istedi. Ebyad da 'orayı benden sadaka kabul buyurman şartıyla bu sözleşmeyi bozdum' dedi. Rasulullah (sav) da "Orası senden bir sadakadır ve hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir. Kim giderse oradan alır" buyurdu. el-Ferac'in dediğine göre tuzlanın durumu hala bu şekildedir, dileyen oradan almaktadır ve Rasulullah (sav) tuzla sözleşmesini bozduğunda Ebyad b. Hammâl'a bir arazi ve Cürf-i Murad'da bir hurma bahçesi tahsis etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Akdiye ve'l-Ahkâm 4520, 5/395
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Arazi, mülkiyet hukuku
Bağış, verilen bağışı geri almak
Hz. Peygamber, cömertliği