Öneri Formu
Hadis Id, No:
19074, N002008
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ مَاتَ ، فَمَنْ يُوَارِيهِ قَالَ : « اذْهَبْ فَوَارِ أَبَاكَ وَلاَ تُحْدِثَنَّ حَدَثًا حَتَّى تَأْتِيَنِى » . فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ فَأَمَرَنِى فَاغْتَسَلْتُ وَدَعَا لِى ، وَذَكَرَ دُعَاءً لَمْ أَحْفَظْهُ .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Saîd (el-Yeşkürî), ona Yahya (b. Said el-Kattan), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Ebu İshak (es-Sebîî), ona da Naciye b. Ka'b'ın (el-Anezî) rivayet ettiğine göre da Ali (b. Ebu Talib el-Hâşimî) şöyle rivayet etmiştir: "Hz. Peygamber'e (sav); 'İmana yanaşmamış olan yaşlı amcan öldü. Peki onu kim defnedecek?' diye sordum. 'Git, babanı defnet ve yanıma gelinceye kadar hiç bir şey yapma.' buyurdu. Onu defnettim, sonra da geldim. Hz. Peygamber (sav) bana emretti, ben de yıkandım. Ardından bana dua etti."
Ravi şöyle dedi: "Ali (b. Ebu Talib el-Hâşimî) bir dua zikretti ancak ben o duayı ezberleyemedim."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 2008, /2219
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Haffaf Naciye b. Ka'b el-Anezî (Naciye b. Ka'b)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Ebu Kudame Ubeydullah b. Saîd el-Yeşkurî (Ubeydullah b. Saîd b. Yahya)
Konular:
Cenaze, defni
Tarihsel şahsiyetler, Ebu Talib