حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَخَذَ سِنًّا فَجَاءَ صَاحِبُهُ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ « إِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالاً » . ثُمَّ قَضَاهُ أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ وَقَالَ « أَفْضَلُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20799, B002609
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَخَذَ سِنًّا فَجَاءَ صَاحِبُهُ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ « إِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالاً » . ثُمَّ قَضَاهُ أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ وَقَالَ « أَفْضَلُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً » .
Tercemesi:
Bize (Muhammed) b. Mukatil (el-Mervezî), ona Abdullah (b. Mübarek el-Hanzalî), ona Şu'be (b. Haccâc el-Atekî), ona Seleme (b. Küheyl el-Hadramî), ona Ebu Seleme (b. Abdurrahman ez-Zuhrî), ona da EBu Hureyre (ra) rivayet etmiştir:
Hz Peygamber (sav), birinden ödünç olarak bir deve almıştı. Sahibi, deveyi talep etmek için Hz. Peygamber'e (sav) geldi. Hz. Peygamber (sav); "Şüphesiz hak sahibinin, söz söyleme hakkı vardır." buyurdu. Ardından ödemesi gereken yaştaki deveden daha iyisini adama ödedi ve "Sizin en faziletliniz, ödemesi en güzel olanınızdır." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Hibe ve Fazlihe ve't-Tahrîzi aleyhe 25, 1/708
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Seleme b. Küheyl el-Hadramî (Seleme b. Küheyl b. Husayn)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Muhammed b. Mukatil el-Mervezî (Muhammed b. Mukatil)
Konular:
Borç, alacaklıyı anlayışla karşılamak gerekir
Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması
Borç, öderken fazlasıyla ödemek
KTB, BORÇ, BORÇLANMA