Öneri Formu
Hadis Id, No:
24752, N005128
Hadis:
أَخْبَرَنِى إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّبِيحِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُوسَى - يَعْنِى مُحَمَّدًا - قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ يَعْلَى قَالَ مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ فَقَالَ « أَىْ يَعْلَى هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ » . قُلْتُ لاَ . قَالَ « اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ » . قَالَ . فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ .
Tercemesi:
Ya’la (r.a)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v)’in yanına uğramıştım, üzerimde alaca renkle boyanmış bir elbise vardı. Rasûlullah (s.a.v) bana: “Ey Ya’la! Hanımın var mıdır?” buyurdu. Ben de: “Hayır” dedim. “O halde git onu yıka, bir daha o boya ile boyama!” diye üç sefer tembih etti. Ben de üç sefer yıkadım yıkadım yıkadım ve bir daha o boya ile elbisemi boyamadım.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 34, /2417
Senetler:
()
Konular:
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM