Öneri Formu
Hadis Id, No:
25438, B002700
Hadis:
وَقَالَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ - رضى الله عنهما - قَالَ صَالَحَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ عَلَى ثَلاَثَةِ أَشْيَاءَ عَلَى أَنَّ مَنْ أَتَاهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ رَدَّهُ إِلَيْهِمْ ، وَمَنْ أَتَاهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَرُدُّوهُ ، وَعَلَى أَنْ يَدْخُلَهَا مِنْ قَابِلٍ وَيُقِيمَ بِهَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ ، وَلاَ يَدْخُلَهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ السَّيْفِ وَالْقَوْسِ وَنَحْوِهِ . فَجَاءَ أَبُو جَنْدَلٍ يَحْجُلُ فِى قُيُودِهِ فَرَدَّهُ إِلَيْهِمْ . قَالَ لَمْ يَذْكُرْ مُؤَمَّلٌ عَنْ سُفْيَانَ أَبَا جَنْدَلٍ وَقَالَ إِلاَّ بِجُلُبِّ السِّلاَحِ .
Tercemesi:
Bize Musa b. Mesud, ona Süfyân b. Saîd, ona Ebu İshak, ona da Berâ b. Âzib (r.anhüma) şöyle demiştir:
Rasulullah (sav), Hudeybiye günü müşriklerle üç maddelik bir barış antlaşması yaptı. Bu maddeler şunlardı: Müşriklerden her kim ona gelir (yani Mekke’den kaçarak Medine’ye sığınır) ise, onu geri iade edecekti. Buna karşılık, Müslümanlardan her kim müşriklere giderse, müşrikler onu geri göndermekle yükümlü olmayacaktı. Ayrıca, Rasulullah ertesi yıl Mekke’ye girecek, orada üç gün kalacak, ancak yanına sadece kılıç, yay ve benzeri kını içindeki hafif silahlar alabilecekti.
Bu antlaşma sırasında, Ebu Cendel ayaklarındaki zincirlerle sekerek Rasulullah’ın yanına geldi. Ancak Rasulullah, yapılan anlaşmaya sadık kalarak onu müşriklere geri teslim etti.
Rivayeti nakleden ravi şu notu ekler: Mu’ammel, Süfyân’dan yaptığı rivayette Ebu Cendel’in adını zikretmemiştir. Ayrıca, “bicullubi's-silâh” (silah kını) ifadesini kullanarak silah konusunda farklı bir lafız nakletmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Sulh 7, 1/730
Senetler:
()
Konular:
HZ.PEYGAMBER'İN SAYGINLIĞI
Siyer, Hudeybiye Anlaşması