Öneri Formu
Hadis Id, No:
26133, N003047
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِى بُكَيْرُ بْنُ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَعْمَرَ الدِّيلِىَّ قَالَ شَهِدْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ وَأَتَاهُ نَاسٌ مِنْ نَجْدٍ فَأَمَرُوا رَجُلاً فَسَأَلَهُ عَنِ الْحَجِّ فَقَالَ « الْحَجُّ عَرَفَةُ مَنْ جَاءَ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ فَقَدْ أَدْرَكَ حَجَّهُ أَيَّامُ مِنًى ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ( مَنْ تَعَجَّلَ فِى يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ ) » . ثُمَّ أَرْدَفَ رَجُلاً فَجَعَلَ يُنَادِى بِهَا فِى النَّاسِ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali, ona Yahya, ona Süfyan, ona Bukeyr b. Atâ’nın şöyle dediğini rivayet etti: Abdurrahman b. Ya‘mer ed-Dîlî’yi şöyle derken dinledim: Nebi’yi (sav) Arafat’ta gördüm, ona Necid’den bir takım kimseler gelmişti. Aralarından bir adama verdikleri emir üzerine o da kendisine hac hakkında soru sordu. Allah Rasulü de şöyle buyurdu: “Hac Arafat (de vakfe yapmak)tır. Kim, Müzdelife gecesi sabah namazından önce (Müzdelife’ye) gelirse, hacca da yetişmiş olur. Minâ’da kalma günleri de üç gündür. (Bununla birlikte) kim iki günde acele ederse ona günah yoktur, kim de geride kalırsa ona da günah yoktur.” (Bakara, 2/202) Daha sonra, sonra da bir adamı terkisine bindirdi, o kişi de hacılar arasında bu hususları yüksek sesle ilan etmeye başladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Menâsiku'l-hacc 211, /2283
Senetler:
1. Abdurrahman b. Ya'mer ed-Dilî (Abdurrahman b. Ya'mer)
2. Bükeyr b. Ata el-Leysî (Bükeyr b. Ata)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Hac, Arafat
Hac, Müzdelifede vakfe ve telbiye