Öneri Formu
Hadis Id, No:
26423, N001538
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ وُجَاهَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسَهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا فَصَفُّوا وُجَاهَ الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِى بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Malik, ona Yezid b. Rûmân, ona Salih b. Havvât, onun da Rasulullah (sav) ile birlikte Zatü’r-rika gününde korku namazı kılmış birisinden rivayet ettiğine göre, bir grup Rasulullah (sav) ile birlikte saf tutarken, bir grup da düşmana karşı bekledi. Allah Rasulü beraberindekilere bir rekât kıldırdıktan sonra ayakta kalmaya devam etti. Onlar kendi kendilerine namazlarını tamamladı. Sonra yerlerinden ayrılıp düşmana karşı saf oldular. Diğer grup gelip, Rasulullah (sav) onlara namazının geri kalmış bir rekâtını kıldırdı ve oturduğu yerde kaldı. Onlar da kendi kendilerine namazlarını tamamladıktan sonra onlarla birlikte selam verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salâtu'l-Havf 1, /2190
Senetler:
1. Men Sallâ Ma'a Rasulullah (Men Sallâ Ma'a Rasulullah)
2. Salih b. Havvat (Salih b. Havvat b. Cübeyr b. Numan b. Ümeyye)
3. Yezid b. Rûmân el-Esedi (Yezid b. Rûman)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Korku namazı