Öneri Formu
Hadis Id, No:
271871, D000912-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ - وَهَذَا حَدِيثُهُ وَهُوَ أَتَمُّ - عَنِ الأَعْمَشِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ الطَّائِىِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ - قَالَ عُثْمَانُ - قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ فَرَأَى فِيهِ نَاسًا يُصَلُّونَ رَافِعِى أَيْدِيهِمْ إِلَى السَّمَاءِ - ثُمَّ اتَّفَقَا - فَقَالَ "لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ يَشْخَصُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ"- قَالَ مُسَدَّدٌ فِى الصَّلاَةِ -"أَوْ لاَ تَرْجِعُ إِلَيْهِمْ أَبْصَارُهُمْ."
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Ebu Avene; (T)
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona Cerir -ki, bu Osman'ın hadisi olup daha tamdır- onlara el-A'meş, ona Müseyyeb b. Rafi', ona Temim b. Tarafe et-Tai, ona da Cabir b. Semure şöyle rivayet etmiştir: (Osman b. Ebu Şeybe, rivayetinde), Rasulullah (sav) mescide girdi de orada, ellerini göğe kaldırıp namaz kılan insanları gördü şeklinde rivayette bulundu. Ardından (Osman ve Müsedded, rivayet lafızlarında) ittifak edip Hz. Peygamber'in (sav) "namazda, gözlerini göğe diken insanlar ya buna son verecekler ya da gözleri, onlara geri dönmeyecek" buyurduğunu aktardılar. (Ancak), namazda ifadesini (Osman değil), Müsedded zikretmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 168, /213
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
2. Ebu Suleyt Temim b. Tarafe et-Tai (Temim b. Tarafe)
3. Ebu Ala Müseyyeb b. Rafi' el-Esedi (Müseyyeb b. Rafi')
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
6. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, sağa-sola bakınmak