Öneri Formu
Hadis Id, No:
29765, N003714
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا عَنْ عَامِرٍ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ح أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَجُلاً جَاءَ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ مُحَمَّدٌ أَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم - فَقَالَ إِنِّى تَصَدَّقْتُ عَلَى ابْنِى بِصَدَقَةٍ فَاشْهَدْ فَقَالَ « هَلْ لَكَ وَلَدٌ غَيْرُهُ » . قَالَ نَعَمْ . قَالَ « أَعْطَيْتَهُمْ كَمَا أَعْطَيْتَهُ » . قَالَ لاَ . قَالَ « أَأَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ » .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Süleyman, ona Ebu Nuaym, ona Zekeriya (b. Ebu Zaide), ona Âmir (eş-Şa'bî), ona da Abdullah b. Utbe, (T) Bize Muhammed b. Hatim, ona Hibban (b. Musa), ona Abdullah (b. Mübarek), ona Zekeriya (b. Ebu Zaide), ona Âmir (eş-Şa'bî), ona da Abdullah b. Utbe b. Mesud şöyle demiştir. Bir adam Hz. Peygamber'e (sav) gelerek -Muhammed b. Hatim 'Câe ilâ' (geldi) lafzı yerine 'Etâ' (geldi) lafzını kullanmıştır- şöyle dedi. Ben oğluma bir şey tasadduk ettim, sen de buna şahit ol. Hz. Peygamber (sav) "senin bundan başka çocuğun var mı?" buyurdu. Adam, evet deyince Hz. Peygamber (sav) "bu çocuğa verdiğin gibi diğer çocuklarına da ver" dedi. Adam, hayır dedi. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) "beni haksızlığa şahit mi tutuyorsun", buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Nehâl 1, /2331
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Utbe el-Hüzelî (Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Ğâfil b. Habib)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
4. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
5. Ahmed b. Süleyman er-Ruhâvî (Ahmed b. Süleyman b. Abdülmelik b. Ebu Şeybe b. Yezid b. Lâî)
Konular:
Aile, çocuklar arasında adaletli davranmak