Öneri Formu
Hadis Id, No:
3220, M002053
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ فَيَبْدَأُ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا صَلَّى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَامَ فَأَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِى مُصَلاَّهُمْ فَإِنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِبَعْثٍ ذَكَرَهُ لِلنَّاسِ أَوْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِغَيْرِ ذَلِكَ أَمَرَهُمْ بِهَا وَكَانَ يَقُولُ "تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا." وَكَانَ أَكْثَرَ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ فَخَرَجْتُ مُخَاصِرًا مَرْوَانَ حَتَّى أَتَيْنَا الْمُصَلَّى فَإِذَا كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ قَدْ بَنَى مِنْبَرًا مِنْ طِينٍ وَلَبِنٍ فَإِذَا مَرْوَانُ يُنَازِعُنِى يَدَهُ كَأَنَّهُ يَجُرُّنِى نَحْوَ الْمِنْبَرِ وَأَنَا أَجُرُّهُ نَحْوَ الصَّلاَةِ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ مِنْهُ قُلْتُ أَيْنَ الاِبْتِدَاءُ بِالصَّلاَةِ فَقَالَ لاَ يَا أَبَا سَعِيدٍ قَدْ تُرِكَ مَا تَعْلَمُ. قُلْتُ كَلاَّ وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لاَ تَأْتُونَ بِخَيْرٍ مِمَّا أَعْلَمُ. ثَلاَثَ مِرَارٍ ثُمَّ انْصَرَفَ.
Tercemesi:
Bize Yahya b. Eyyüb, Kuteybe ve İbn Hucr, onlara İsmail b. Cafer, ona Davud b. Kays, ona İyaz b. Abdullah b. Sa'd, ona Ebu Said el-Hudrî'nin rivayet ettiğine göre, Rasulullah (sav) Kurban Bayramı birinci günü ile Ramazan Bayramı birinci günü dışarı çıkar ve önce namaz kılardı. Namazını kıldıktan ve selam verdikten sonra, insanlar namaz kıldıkları yerde oturdukları halde, o da ayağa kalkıp insanlara dönerdi. Eğer herhangi bir birlik gönderme ihtiyacı varsa onu insanlara söylerdi yahut da bunun dışında bir başka ihtiyacı varsa, onlara onu gidermelerini emreder ve "sadaka verin, sadaka verin, sadaka verin" buyururdu. En çok sadaka verenler de kadınlar oluyordu. Sonra da ayrılıp giderdi. Bu durum bu şekilde Mervan b. el-Hakem'in (Medine valisi olduğu) zamanına kadar devam etti. Bir gün Mervan’ın yanında (onunla) çıktım. Nihayet namazgâha vardık. Kesir b. es-Salt'ın çamur ve kerpiçten bir minber bina etmiş olduğunu gördük. Mervan beni minber tarafına doğru çekmek ister gibi eliyle çekiştirirken ben de onu namaza doğru çekmek istiyordum. Onun bu halini görünce ben; işe namazla başlamak nerede kaldı dedim. Hayır, ey Ebu Said, senin o bildiklerin terk olundu gitti dedi. Ben; nefsim elinde olana yemin olsun asla olmaz, sizler benim bildiğimden daha hayırlı bir şey getiremezsiniz dedim. (Ebu Said) bu sözlerini üç defa tekrar ettikten sonra ayrılıp gitti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-Iydeyn 2053, /342
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. İyaz b. Abdullah el-Amiri (İyaz b. Abdullah b. Sa'd b. Ebu Serh b. Haris)
3. Ebu Süleyman Davud b. Kays el-Kuraşi (Davud b. Kays)
4. Ebu İshak İsmail b. Cafer el-Ensarî (İsmail b. Cafer b. Ebu Kesir)
5. Ebu Hasan Ali b. Hucr es-Sa'dî (Ali b. Hucr b. İyas b. Mukatil)
Konular:
Bayram, bayram namazı
Hitabet, Hutbe
KTB, NAMAZ,