Öneri Formu
Hadis Id, No:
32759, D004261
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِى عِمْرَانَ الْجَوْنِىِّ عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "يَا أَبَا ذَرٍّ." قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ "كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ يَكُونُ الْبَيْتُ فِيهِ بِالْوَصِيفِ." قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ أَوْ قَالَ مَا خَارَ اللَّهُ لِى وَرَسُولُهُ. قَالَ "عَلَيْكَ بِالصَّبْرِ." أَوْ قَالَ "تَصْبِرُ." ثُمَّ قَالَ لِى "يَا أَبَا ذَرٍّ." قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ. قَالَ "كَيْفَ أَنْتَ إِذَا رَأَيْتَ أَحْجَارَ الزَّيْتِ قَدْ غَرِقَتْ بِالدَّمِ." قُلْتُ مَا خَارَ اللَّهُ لِى وَرَسُولُهُ. قَالَ "عَلَيْكَ بِمَنْ أَنْتَ مِنْهُ." قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ آخُذُ سَيْفِى وَأَضَعُهُ عَلَى عَاتِقِى قَالَ "شَارَكْتَ الْقَوْمَ إِذًا." قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِى قَالَ "تَلْزَمُ بَيْتَكَ." قُلْتُ فَإِنْ دُخِلَ عَلَىَّ بَيْتِى قَالَ "فَإِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَأَلْقِ ثَوْبَكَ عَلَى وَجْهِكَ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ." قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرِ الْمُشَعَّثَ فِى هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ.
Tercemesi:
Bize Müsedded (b. Müserhed), ona Hammad b. Zeyd, ona Ebu İmran el-Cevnî (Abdülmelik b. Habib), ona Müşa'as b. Tarif, ona Abdullah b. Samit, ona da Ebu Zer (Cündüb b. Cünade el-Ğıfârî) şöyle demiştir: Rasulullah (sav) bana: "Ey Ebu Zer!" dedi. Ben de: Buyur, Ey Allah'ın Rasulü! Emret! dedim. Daha sonra hadisi nakletti ve şöyle devam etti: Rasulullah (sav): "İnsanlar ölüm gelip çattığında kabirler de bir köle fiyatında olduğunda ne yaparsın?" Ben de: Allah ve Rasulü daha iyi bilir veya Allah Rasulü benim için neyi seçerse onu (yaparım), dedim. Bunun üzerine Rasulullah (sav) "sabırlı ol!" veya "sabret" buyurdu. Sonra bana şöyle dedi: "Ey Ebu Zer!" Ben de: Buyur, emret! dedim. Rasulullah (sav): "Ahcâru Zeyt'in kan içinde kaldığını gördüğünde ne yaparsın" buyurdu. Ben de: Allah Rasulü benim için neyi seçerse onu (yaparım), dedim. Rasulullah da (sav) : "Sen, kendinden olanların (ailenin) yanında kal" buyurdu. Ben de dedim ki: Ey Allah'ın Rasulü! Kılıcımı alıp boynuma takayım mı (savaşayım mı)? Rasulullah (sav): "Böyle yaparsan o kavme ortak olursun" dedi. Ben de: Öyleyse bana neyi emredersin? dedim. Rasulullah da (sav): "Evine kal!" buyurdu. Ben de: Evime dahi girilirse ne yapayım? dedim. Bunun üzerine Rasulullah (sav): "Eğer kılıç parıltısının seni (savaşa) çekmesinden korkarsan, elbiseni yüzüne ört, (o seni öldürmek isteyen kimse) senin ve kendisinin (günahıyla) döner" buyurdu. Ebû Davud dedi ki: Müşa'as bu hadisi Hammad b. Zeyd dışında başkasından rivayet etmemiştir.
Açıklama:
Ahcâru Zeyt: Medine'de bir mahalle.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Fiten 2, /969
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Nadr Abdullah b. Samit el-Ğifarî (Abdullah b. Samit)
3. Müşa'as b. Tarîf el-Horasanî (Müşa'as b. Tarîf)
4. Ebu İmran Abdulmelik b. Habib el-Esedî (Abdulmelik b. Habib)
5. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Fitne, fitneden uzak durmak
Fitne, öldüren olmaktansa ölen olmak
Sabır, sabretmek