Öneri Formu
Hadis Id, No:
33135, D004379
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِىُّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ امْرَأَةً خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم تُرِيدُ الصَّلاَةَ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَتَجَلَّلَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا فَصَاحَتْ وَانْطَلَقَ فَمَرَّ عَلَيْهَا رَجُلٌ فَقَالَتْ إِنَّ ذَاكَ فَعَلَ بِى كَذَا وَكَذَا وَمَرَّتْ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَتْ إِنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِى كَذَا وَكَذَا. فَانْطَلَقُوا فَأَخَذُوا الرَّجُلَ الَّذِى ظَنَّتْ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا فَأَتَوْهَا بِهِ فَقَالَتْ نَعَمْ هُوَ هَذَا. فَأَتَوْا بِهِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَمَرَ بِهِ قَامَ صَاحِبُهَا الَّذِى وَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا صَاحِبُهَا. فَقَالَ "اذْهَبِى فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ." وَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلاً حَسَنًا. قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِى الرَّجُلَ الْمَأْخُوذَ وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِى وَقَعَ عَلَيْهَا "ارْجُمُوهُ." فَقَالَ "لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ." قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ أَيْضًا عَنْ سِمَاكٍ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya b. Faris, ona Firyabî, ona İsrail, ona Simak b. Harb, ona da Alkame b. Vail, ona da babasından şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) devrinde bir kadın namaza gitmek üzere çıkmıştı. Karşısına bir adam çıkıp kadının elbisesini başına örttü ve tecavüz etti. Kadın bağırdı ve adam da gitti. O anda yanından geçen başka birisine kadın, işte şu adam bana şöyle şöyle yaptı dedi. Muhacirlerden bir gruba uğrayıp yine, şu adam bana şöyle şöyle yaptı dedi. O grup gidip kadının kendisine tecavüz ettiğini zannettiği adamı yakaladılar, kadına getirdiler. Kadın; evet bu, o dedi. Bunun üzerine adamı alıp Rasulullah'a (sav) götürdüler. Rasulullah (sav) adamın (recmedilmesini) emredince, kadına tecavüz eden adam ayağa kalktı ve Ya Rasulullah, ona tecavüz eden benim dedi. Rasulullah kadına döndü ve "git seni Allah bağışladı" buyurdu. (Getirilen) adama iyi sözler söyledi. Ebû Davud dedi ki; yani (iyi sözler tik) tutuklanan adam içindi. Kadına tecavüz eden adam için de "onu recmediniz. Şüphesiz o öyle bir tövbe etti ki eğer tüm Medine halkı o tövbeyi etseydi hepsinden kabul olunurdu" buyurdu. Ebû Davud: Bu hadisi Esbal b. Nasr da Simak'tan rivayet etti dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Hudûd 7, /998
Senetler:
1. Ebu Hüneyde Vail b. Hucr el-Hadrami (Vail b. Hucr b. Sa'd b. Mesruk b. Vail)
2. Alkame b. Vail el-Hadrami (Alkame b. Vail b. Hucr)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
6. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Recm, cezası