Öneri Formu
Hadis Id, No:
35494, MU000615
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَهْلَ الشَّامِ قَالُوا لأَبِى عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ خُذْ مِنْ خَيْلِنَا وَرَقِيقِنَا صَدَقَةً . فَأَبَى ثُمَّ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَبَى عُمَرُ ثُمَّ كَلَّمُوهُ أَيْضًا فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ إِنْ أَحَبُّوا فَخُذْهَا مِنْهُمْ وَارْدُدْهَا عَلَيْهِمْ وَارْزُقْ رَقِيقَهُمْ . قَالَ مَالِكٌ مَعْنَى قَوْلِهِ رَحِمَهُ اللَّهُ وَارْدُدْهَا عَلَيْهِمْ يَقُولُ عَلَى فُقَرَائِهِمْ .
Tercemesi:
Bana Yahya b. Yahya, ona Malik (b. Enes), ona İbn Şihab (ez-Zührî), ona da Süleyman b. Yesar'ın (el-Hilâlî) rivayet ettiğine göre Şam halkı Ubeyde b. Cerrah'a (ra); "Atlarımızdan ve kölelerimizde de zekat al." dediler. Ubeyde b. Cerrah (ra), bu talebi ret etti. Sonra da Ömer b. Hattab'a (ra) bu talebi bildiren bir yazı yazdı. Ömer de bu talebi ret etti. Ardından Şam halkı, Ubeyde b. Cerrah'la (ra) bir kez daha konuştular. Ubeyde b. Cerrah da (ra) Ömer'e (ra) tekrara bir yazı yazdı. Bunun üzerine Ömer (ra), 'Eğer istiyorlarsa kendilerinden o zekatı al. Sonra da onu, onlara iade et ve kölelerine ihtiyaç akçesi olarak ver.' diye yazı yazdı.
Malik (b. Enes) şöyle dedi: "Ömer'in (rahimehullah), 'Onlara iade et.' sözünün anlamı, onların fakirlerine ver demektir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Zekât 615, 1/96
Senetler:
1. Ebu Türâb Süleyman b. Yesar el-Hilâlî (Süleyman b. Yesar el-Hilâlî)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
Konular:
İbadet, Zekat
Zekat, at ve kölelerin zekatı
Zekat, zekat alma veya verme adabı