حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ مَاذَا يُتَّقَى مِنَ الضَّحَايَا فَأَشَارَ بِيَدِهِ وَقَالَ أَرْبَعًا. وَكَانَ الْبَرَاءُ يُشِيرُ بِيَدِهِ وَيَقُولُ يَدِى أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَجْفَاءُ الَّتِى لاَ تُنْقِى.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36576, MU001031
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ فَيْرُوزَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ مَاذَا يُتَّقَى مِنَ الضَّحَايَا فَأَشَارَ بِيَدِهِ وَقَالَ أَرْبَعًا. وَكَانَ الْبَرَاءُ يُشِيرُ بِيَدِهِ وَيَقُولُ يَدِى أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَجْفَاءُ الَّتِى لاَ تُنْقِى.
Tercemesi:
Bize Amr b. Haris, ona Ubeyd b. Feyruz, ona da Berâ b. Âzib şöyle demiştir: Rasulullah'a (sav): "kurbanlık hayvan seçiminde nelerden kaçınmalıdır?"diye soruldu. Hz. Peygamber de (sav) eliyle işaret ederek: "Dört şeyden"buyurdu. Bera da bunu naklederken eliyle işaret etti ve; 'benim elim Rasulullah'ın (sav) elinden daha kısadır" dedi. Daha sonra da Hz. Peygamber'in sözüne devam ederek: "Topallığı aşırı olmayacak, gözlerinden biri kör olmayacak, ağır hasta olmayacak ve aşırı derece de zayıf da olmayacak" diye bitirdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Dahâyâ 1031, 1/171
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu Dahhak Ubeyd b. Feyruz eş-Şeybanî (Ubeyd b. Feyruz)
3. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
Konular:
Kurban, hangi hayvanlardan kurban edilebilir, edilemez