Öneri Formu
Hadis Id, No:
43228, DM001932
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ : مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ : كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ بَعْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَكَانُوا يَقُولُونَ : أَشْرِقْ ثَبِيرُ لَعَلَّنَا نُغِيرُ ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- خَالَفَهُمْ فَدَفَعَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ بِقَدْرِ صَلاَةِ الْمُسْفِرِينَ أَوْ قَالَ الْمُشْرِقِينَ بِصَلاَةِ الْغَدَاةِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Ğassân Mâlik b. İsmail, ona İsrail, ona Ebu İshak, ona Amr b. Meymun, ona Ömer b. el-Hattâb’ın şöyle dediğini rivayet etti: Cahiliye dönemi insanları Müzdelife’den güneşin doğuşundan sonra ayrılıyorlar ve: Aydınlan ey Sebir dağı ki, biz de bineklerimizi koşturarak gidelim, derlerdi. Rasulullah (sav) ise onlara muhalefet ederek, güneş doğmadan önce sabah namazını ortalık ağarınca kılacak kadar –ya da: Sabah namazını ortalık aydınlanınca kılacak kadar, dedi- (Müzdelife’den) ayrıldı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 55, 2/1202
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Abdullah Amr b. Meymun el-Evdî (Amr b. Meymun)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ebu Gassan Malik b. İsmail en-Nehdi (Malik b. İsmail b. Ziyad b. Dirhem)
Konular:
Hac, Müzdelife'de namaz
Hac, Müzdelifede vakfe ve telbiye
Zihin inşası, Muhalefet, müşriklere, kafirlere