Öneri Formu
Hadis Id, No:
5966, B000944
Hadis:
حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِىِّ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - قَالَ قَامَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ ، فَكَبَّرَ وَكَبَّرُوا مَعَهُ ، وَرَكَعَ وَرَكَعَ نَاسٌ مِنْهُمْ ، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدُوا مَعَهُ ، ثُمَّ قَامَ لِلثَّانِيَةِ فَقَامَ الَّذِينَ سَجَدُوا وَحَرَسُوا إِخْوَانَهُمْ ، وَأَتَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا مَعَهُ ، وَالنَّاسُ كُلُّهُمْ فِى صَلاَةٍ ، وَلَكِنْ يَحْرُسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا .
Tercemesi:
Bize Hayve b. Şureyh, ona Muhammed b. Harb, ona ez-Zübeydî, ona ez-Zührî, ona da Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe, kendisine İbn Abbas’ın (r.anhuma) şöyle dediğini rivayet etti:
Nebi (sav) namaza kalktı. Onunla beraber olanlar da kalktı. O tekbir aldı, beraberindekiler de onunla birlikte tekbir aldılar. Kendisi rükûa varınca aralarından bir takım insanlar da rükûa vardı. Sonra o secde yaptı, onlar da onunla secde yaptılar. Sonra ikinci rekât için ayağa kalktı. Secdeye varmış olanlar ayakta kalıp kardeşlerini korudular. Diğer bölük gelerek onlar da Rasulullah ile birlikte rükû ve secde yaptılar. Bu arada cemaatin hepsi de namazda idi, fakat bir kısmı onların diğer kısmını koruyorlardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salâtu'l-Havf 3, 1/374
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Hüzeyl Muhammed b. Velid ez-Zübeydi (Muhammed b. Velid b. Amir)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Harb el-Havlani (Muhammed b. Harb b. Ebreş)
6. Ebu Abbas Hayve b. Şurayh el-Hadramî (Hayve b. Şurayh b. Yezid)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Korku namazı